Γνήσια φακλάνα και η Ντέπη, γιάγμα τα κανε τα λεφτά (όσο υπήρχαν) για να φέρνει το κάθε σελέμπριτι.
Το οποίο, όπως δείχνεται στα μήδια ξεκινα από Buzz Tramp Stamp για να καταλήξει Buzzo Tramp Stamp
Η ΝΑΣΑ το είπε καθαρά "we found sea water in Mars but is not like Chalkidiki"
-We'll invest in Greece
-Slow the eggs
I saw the Christ soldier
υποθέτω παράφραση του τίτλου της ταινίας τα όμορφα χωριά όμορφα καίγονται
Το γνωστό και ως tramp stamp, αγγλιστί
Πολύ σωστά ξεροσφύρι!
... το οποίο κρατάει απο την εποχή του ΠΡΟΠΟ (με άλλη σημασία ο άσσος τότε- αλλά η έκφραση παραμένει-- άλλωστε τα "πρακτορεία ΟΠΑΠ", Προποτζήδικα καλούνται όπως κι άν τα βαφτίζουν)
Παίζει πολύ επίσης το "στάνταρ άσσος" για τα σιγουράκια.
To ξαναγράφω, μενσιωμένο:
Νομίζω οτι ο ορισμός αυτός πρέπει να εμπλουτιστεί με τα παρακάτω σχόλια από τον πολύ ενδιαφέροντα ασιγματισμό.
(οι υπογραμμίσεις της CΟΥΛΤΩC).
Hank
Να καταθέσω και την δική μου ασιγματιστική εμπειρία, τα δικά μου ςούψυχα, όχι ότι ενδιαφέρουν κανένα, αλλά κουβέντα να γίνεται...
Υπάρχει κι ένα πολύ καυλωτικό σίγμα, το βυζαντινό- ρωμαίικο -c, που το πήραμε από τους Ρωμαίους/ Λατίνους και το μεταλαμπαδεύσαμε στους Σλάβους με τα κυριλλικά. Σήμερα το -c χρησιμοποιούν:
-Τελειωμένοι αρχαιόκαυλοι, αγριοχρίστιανοι κι ευρωσκεπτικιστές. Στην Πλάκα υπάρχει ακόμη μια πινακίδα με τα λεφτά που έδωσε η Ευρωπαϊκή Ένωση για την αναδιάρθρωση του Αρείου Πάγου, κι από κάτω ένας ευρωσκεπτικιστής, προφανώς αγριοχρίστιανος, αλλά και σταρχιδιστής έχει γράψει: CΤΑ ΑΡΧΙΔΙΑ ΜΑC!
-Τελειωμένοι σλαβόφιλοι. Το καλύτερο είναι το πώς γράφεται το «σεξ» στα κυριλικά. Είναι έτσι: «CEKC» ! Και στις πιο λατινογράμματες σλαβικές γλώσσες συχνά γράφεται «seks». Αυτό είναι και η μοναδική περίπτωση ασιγματισμού που με καυλώνει...Vrastaman
Πριν απο τους αγριοχρίστιανουc αcιγματιcτεc πριν απο τον Κυριλλο και τον Μεθόδιο πριν και απο τουc γαμολατίνουc τους ίδιους υπήρχαν οι original αcιγματιστέc της αρχαίαc Χαλκίδαc! Άλη μια περίπτωcη αντίcτροφου δανειcμού!Επισκέπτης
εγω καπου νμιζω το χα πει για το c aλλα δε βολευει γμτ. καθε φοα που θεσ να το γραψεισ πρεπει να αλλαζεισ γκαι ετσι...ΔΕΝ ΠΑΕΙ!Hank
Αυτό είναι λοιπόν που λέμε «Άλλο θα πει Χαλκιδική (Κύριλλος/Μεθόδιος) κι άλλο θα πει Χαλκίδα»! Πολύ ενδιαφέρον.
Το cου δεν είναι για χόρταση. Είναι ντελικατέσσεν για εκλεκτές στιγμές, όταν έχεις βαρεθεί τα άλλα σου/ςου κτλ.
και η κατακλε(ιτορ)ίδα:
Galadriel
Κανονίστε, όταν βλέπω την λέξη καυλώνω, καυλωτικό κλπ, καυλώνω.
Παλιότερα οι αλογομούρηδες λέγανε (αντιστοίχως):" Έντεκα στο δεκάρικο".
Στα παιδικά μου χρόνια (εκεί γύρω στο '60) στέλναμε όποιον δεν ήξερε να ζητήσει "σηκωβάρα" από το μπακάλικο ή το ψιλικατζίδικο της γειτονιάς.
Στη δική μου πενταήμερη, ζητούσαμε στα ζαχαροπλαστεία πουτόμελο.
Αζτέκος, ντράυ?
Συνώνυμο του πάλαι ποτέ καβλιζτεκίου
Όχι, θα το χουμε "στήθη" ξερωγώ, σαν εκείνο το "αιδοίο" που βάλατε :D
Καμιά σχέση με το χαρυκλύνειο πιρπιτσόλι. Σχετικό με το χαλικούτειο μπιρμπιτσόλι.