Nα υποθέσουμε ότι το «καθυστέρης» προκύπτει κατ΄αναλογία με το «αύξη»;
(απ' τα λοιπά σχήματα λόγου εξαιρείται μάλλον η συνεκδοχή, ως λιγότερο προφανές)
έχουμε θίξει πολλές φορές στο παρελθόν, αία, το ζήτημα της καταχωρισιμότητας, κ είμαστε πολλοί που τονίζουμε ότι οι παρομοιώσεις/μεταφορές/λοιπά σχήματα λόγου δεν είναι λήμματα. δυστυχώς δεν έχω λίνκια για τις συζητήσεις.
ως μοντ τώρα, θα σου πω απλά ότι οι διαγραφές γίνονται κατά το δυνατόν με το σταγονόμετρο κ με κύριο γνώμονα το αν το λήμμα αφαιρεί απ' το σάιτ, με αποτέλεσμα αυτά που αφήνουν ισοζύγιο μηδέν να παραπέμπονται στις καλένδες με την προοπτική τελικά μάλλον να μην διαγραφούν.
Και η Φρατζολίνα καλή είναι ;-)
Πρόσεξε μην τον ματιάσεισ.
@Mes
Πάρα πολὺ δυνατό. Ἀπὸ τὰ πιὸ ἑστιασμένα καὶ λιγόλογα. Εὐχαριστοῦμε
Τώρα, γιὰ τὸν ὁρισμὸ 2 τοῦ τραβελίου: Πρόκειται ξεκάθαρα γιὰ τὸν ἴδιο ὁρισμὸ μὲ τὸ 1. Αὐτὸ προκύπτει ἀβιάστως καὶ ἀπὸ τὰ παραδείγματα (σάν τραβέλι). Ἂν προβλέπεται διαγραφὴ τοῦ ὁρισμοῦ, νομίζω ὅτι θὰ ἦταν ἡ ἐνδεδειγμένη ἐνέργεια.
το ότι αποποιούμαι της συνήθειας να τα γράφω όλα μαζί όταν γράφω μαθηματικά, πρώτη φορά το συνειδητοποιώ τώρα πάντως...αούα...
τι δουλεια εχει ο ασιγματισμοσ με τον ανορθωγραφυσμω;
ο μπραντ πιτ ειναι κουκλοσ
Και το επίσημο blog του:
http://toumpalibre.blogspot.com/
Αυτό που με σκοτώνει ακόμα, είναι η διάκριση νί ελληνικού και βέ λατινικού (και η εδώ γραμματοσειρά τα συγχέει άλλωστε: ν και v), που τα βρίσκω παρέα συνέχεια τα αφιλότιμα, άσε που συχνά παίζει και το ύψιλον κοντά και είναι να βαράς το κεφάλι σου στον πίνακα...
γιατί, το αλφά, μπετά εύκολα είναι;;
το μυ κ το νυ που γράφονται mu k nu αντίστοιχα κ προφέρονται αναλόγως στα γαλλέζικα....
Γίνεται ακόμα πιο αποκαρδιωτικό όταν σπουδάζεις στην Αγγλοσαξονία και είσαι υποχρεωμένος να τα προφέρεις πάϊ, κάϊ, μιού, ούψιλον, κλπ!
διάβασα τον τίτλο κ ήμανε σίγουρος...σημείωσε κ την διαφορά ανάμεσα στο φ όπως είναι στη γραμματοσειρά του σάιτ κ τον κύκλο με το μπαστούνι...κ γω είχα το ίδιο πρόβλημα μέχρι που τους είπα «νομίζω ότι ξέρω πώς γράφονται τα ελληνικά»:Ρ
εμένα μου κάνει πιο πολύ ότι βγαίνει -γνωρίζοντας την στηνμπουτσίαση των νέων μας- από το:
«χέσε ΨΗλά κι'αγνάντευε»
Mal du Depart... http://www.youtube.com/watch?v=ARxNbklxGmc
Καλό, χαλ, καλό!
θα είχα βάλει, αλλά τα έχουν κατεβάσει από οχώροσμου (τα καινούργια δε λένε) κ δεν έχω πετσοκοφτήρι για εμ-πι-τρία ρε πστ...αναλαμβάνεις;
ε μα ρε μπούμπη
je, βάλε λινκ εδώ...
Ναι, ναι, για να συνονογιόμαστε λοΐζικώς αυτός ο καθηγητής Πανεπιστημίου που λέει για το πως να μιλάμε σωστά ελληνικά και βγάζει ένα περιοδικό... -
Βλ. και τα ευρωπαϊκά cohesion funds...
Μπούμπμαν βλ. και ισπανικό λογοπαίγνιο για τέξτ αδερφής:
LLamame=πάρε με τηλέφωνο (ακούγεται σαν Ya mame=μόλις πίπωσα) αλλά και ελληνικά γάμα με...
κοσόμακ αει σαπλόμακ: πώς να το μεταφράσω ρε γαμώτη… κάτι σαν «γαμάω και δέρνω» ένα πράμα! (türkçe)
x-αιρετικό!
Βλ. και παλιό εγκλέζικο γκραφίτο: B4 i √U RU/16 ;