Ττην Κύθνο η "γούλα" σημαίνει λαιμός (εξ ου και η γουλιά που πίνουμε).
Κόλλησε η μπουκιά στη γούλα μου και πήα να πνιώ
Συνεκδοχικά όμως, σημαίνει και τη λαιμαργία.
Ου να χαθείς γουλούζη! Μπουκιά δε μ' άφησες, μονάχα τη γούλα σου κοιτάς!
Μη υπαρχούσης πιό σχετικής ετικέτας το κατέταξα στα "γλωσσικά".
Ερώτηση: Θα μπορούσε να γίνει ετικέτα "μαργαριτάρια" ή θα δημιουργούσε μπέρδεμα με το παρόν λήμμα;
Πολύ καλό!! Άλλα προσωνύμια που έδιναν οι αντάρτες στους χίτες προέρχονταν από το όνομα του επικεφαλής των χιτών κάθε περιοχής, π.χ. σούρληδες> Σούρλας (Λάρισα), μαγγανάδες> Μαγγανάς (Μεσσηνία)
Ωωω, σκέψου και να σου αφιερώσω το λήμμα θεά, (το άλλο BDSM λήμμα που δουλεύω currently) τι έχει να γίνει! Με τόσες φιάλες θα γίνω υπερφίαλος.
Δε χρειάζεται να ξαναμπαρκάρης, αγαπητέ Ξεροσφύρη. Πιστεύω πως έχεις "αποθησαυρίσει" μπόλικες ναυτικές εκφράσεις γιά να ξεκινήσουμε το λήμμα. Σου στέλνω (με προσωπικό μήνυμα) μιά συντομη συλλογή από το πρόχειρο, για σχολιασμό και διόρθωση (όπου χρειάζεται). Αυτό είναι το "ορεκτικό". Πιστεύω πως μπορούμε να μαζέψουμε αρκετά.
Σύμφωνα με ειδικούς, ο όρος αποδίδεται ως πελέας και όχι ως πελέος, όπως λανθασμένα αναφέρεται στον ορισμό.
Στα Χιώτικα, γούλα είναι η όρεξη μεχρι και λαιμαργία (αλλά και η βολβώδης βρώσιμη ρίζα ορισμένων λαχανικών πχ του σέλινου)
Παροιμίες: " Η φωτιά κι η γούλα τα κατελούνε ούλα"
" Μαερέματα νά 'χωμε κι από γούλα, ποταμός!"
Πολύ ωραίο!
Στην Κύθνο σκουρδουλιά (αλλά και ασκέλα) λένε τον ασφόδελο (Asphodelus sp.), φυτό που κατά την αρχαιότητα συμβόλιζε τον κάτω κόσμο, ενώ ακόμα και σήμερα οι βολβοί από τις ρίζες του (οι γνωστές "κρεμμύδες") πουλιούνται για πρωτοχρονιάτικο "γούρι" στις λαϊκές αγορές της Αθήνας.
Επίσης παρατήρησα ότι χρησιμοποιείς τη λέξη "γουλόζοι" γιά τους "αχόρταγους". Στην Κύθνο τον αχόρταγο τον λέμε "γλούζη" ή "γουλούζη" από το ιταλικό ogoloso: άπληστος (ισπανικά: goloso)
Ο Δαρβίνος ήταν 22 ετών όταν μπάρκαρε, σε μια ηλικία που όσοι μπαρκάρουν δεν συλλέγουν λέξεις. Άντε να συλλέξουν κανένα αφροδίσιο αν είναι απρόσεχτοι.
Αχαχαχά! Έτσι μπάρκαρε κάποτε κι ο Δαρβίνος στο πολεμικό πλοίο Beagle, εθελοντής βοηθός (άνευ πληρωμής) του κυβερνήτη.
Το Beagle θα αναχωρούσε για μια εξερευνητική αποστολή δύο χρόνων για να καταγράψει τις ακτές της Νότιας Αμερικής. Το ταξίδι αυτό τελικά οδήγησε σε μια αποστολή πέντε ετών η οποία επέφερε δραματικές αλλαγές σε πολλές επιστήμες.
Εσύ, για λεξικογραφικούς λόγους, αντι για φυσιοδιφικούς...
@ Δον: Αν με καταφέρεις να πάω στο δουλέμπορα (γιατί 20 χρόνια μετα και υπερπεντηκοντούτης, ποιος με παίρνει) να με ξαναμπαρκάρει για λεξικογραφικούς λόγους θα είμαστε συνεργατικά αξιέπαινοι...
Η ωραιότερη περιγραφή της γαστριμαργικής κτηνωδίας με bonus την προέλευση μιάς (ακόμα) λέξης που χρησιμοποιώ χωρίς να ξέρω την (κυριολεκτική της) σημασία, plus Θεοδοσίου.
ευ, καβουροσλανγκόσαυρε αγαθέ και πιστέ! και Χιολαλούντα!
Ωραίος, Dave!
Eξαιρετική η διάκριση μπρατιδίου και της απλής σουμπίτσας. Ο ορισμός του έρωτα που δίνει η Διοτίμα στο όχι και τόσο πλατωνικό Συμπόσιο (γράφω γι αυτόν κι εδώ) φαίνεται να ισχύει και στα μπιντιεσεμικά: το ανεκπλήρωτο κενό (ένδεια κατά Διοτίμα) που προκαλεί του υ-μπρατίδιο δια της ανταγωνιστικής έντασης θα κρατήσει ζωντανή την δυναμική Κ/υ. Την σουμπίτσα-κομοδίνο όλο και κάποιος Κ έχει βαρεθεί να την βασανίζει, δεν πα να ναι και η...
Ωραίο λήμμα κι ορισμός, Dave.
Ο νους μου πήγε στο σκορβούτο, αλλά μάλλον δεν έχει σχέση.
Κούντος!
Το Δόγμα του Τοξικού Σοκ της Ταμπόνι Κλαϊνμάιν.
Φχαριστώ. Και γυπαραίοι στην Κρήτη (< Παύλος Γύπαρης, αρχηγός των άνευ θητείας χωροφυλάκων).