#1
soulto

in χαρχούδας

Τα νέα του Δήμαρχου Χαρχούδα

"-Έλεος, έλεος, ΕΛΕΟC ρε γιδοβοσκοί!
-σκέψου κιόλας ότι δεν είναι στο πλάνο η σύζυγος. Τρέμω μόνο στην ιδέα -μιλάς για τον άντρα της συζύγου του δημάρχου! :p
-Θα είχε ντυθεί Άγαλμα της Ελευθερίας"

1. Στην Αμερική με τον πρόεδρα και με γραβάτα αμερικανική σημαία!!!

2. η σιωπή των αμνών

3. Με την εντυπωσιακή σύζυγό του έσυραν τον χορό στο πασχαλινό γλέντι του δήμου

#2
patsis

in νιώθω

Κάτι είχαμε, νομίζω αρκετά κοντά, αν όχι ακριβώς στην ίδια σημασία (οι επαναλήψεις είναι διαφορετικοί ορισμοί): νιώθω, νιώθω, νιώθω, νιώθω, ανιωθίλα, άνιωθος, άνιωστος, άνιωθος, άνιωστος, δεν νιώθω Κάσιους, δεν νιώθω κάστανο.

#3
patsis

in άουτινγκ

Και στην Ελλάδα, όπως και στον αγγλόφωνο κόσμο (κυρίως Η.Π.Α.) υπάρχει η σύγχυση μεταξύ outing (άουτινγκ) και coming out (κάμινγκ άουτ, βγαίνω (από την ντουλάπα). Νομίζω όμως πως είναι ολοένα και περισσότερο ξεκάθαρη η διαφορά μεταξύ τους και η κατ' αντίστιξη χρήση τους.

Το πρώτο (outing) είναι η δημόσια αποκάλυψη του ομοφυλοφιλικού σεξουαλικού προσανατολισμού άλλου προσώπου χωρίς την συναίνεσή του, είτε κατά λάθος, είτε με σκοπό να τον πλήξει κοινωνικά, ψυχολογικά κλπ, είτε χωρίς ιδιαίτερο σκοπό.

Το δεύτερο (coming out) είναι η οικειοθελής αποκάλυψη του ομοφυλοφιλικού προσανατολισμού του ίδιου του προσώπου, κυρίως προς το άμεσο οικογενειακό και κοινωνικό περιβάλλον αλλά και ευρύτερα, δημόσια τέλος πάντων.

Δεν ξέρω αν λέγεται και αν υπάρχει coming out μέσω τρίτου, δηλαδή να πω σε κάποιον να αποκαλύψει δημόσια τον έως τότε δικό μου κρυφό σεξουαλικό προσανατολισμό.

Παραπλήσια με τα ανωτέρω αναφέρονται στον σύνδεσμο προς το λήμμα outing της Wikipedia που παραθέτεις, σε συνδυασμό με το λήμμα coming out (επισημάνσεις δικές μου):

Outing is the act of disclosing a gay, lesbian, bisexual or transgender (LGBT) person's sexual orientation or gender identity without that person's consent.

Wikipedia

Coming out of the closet, or simply coming out, is a figure of speech for lesbian, gay, bisexual, transgender and asexual LGBT+ people's self-disclosure of their sexual orientation (or lack of) and/or gender identity.

Wikipedia

Τέλος, σημειώνω ότι η αποκαλυπτόμενη πληροφορία δεν αφορά μόνο ομοφυλοφιλικό προσανατολισμό αλλά κάθε σεξουαλικό ή ασεξουαλικό προσανατολισμό, όπως λέει και το τελευταίο απόσπασμα.

#4
Khan

in νιώθω

Δεν το είχαμε!!! Μπράβο που μπήκε.

Το "ίσο" μουστάκι το έκανα "ίσιο", πιστεύοντας ότι αυτό εννοούσες, σωστά;κάπως έτσι

Edited by MT :
Προσθήκη λεζάντας εικόνας.
#6
soulto

in χριστιανοσλάνγκ

ΧΡΙCΤΙΑΝΟCΛΑΝΓΚ!! Τι λήμματος!

#8
Khan

in μοσχαρόβυζο

Κυριολεκτικά μοσχαρόβυζο

#9
deinosavros

in σκαστός

Φτου κακά.

#10
Galadriel

in ανάστυση

Καλέ τι λες, μια χαρά, το μόνο, κοίταζε την προεπισκόπηση γιατί δεν δουλεύουν όλα όπως πριν ως προς το φορμάτ γιατί όπως ενημερώθηκα πριν είχαμε μπιμπικόντ ενώ τώρα έχουμε μαρκντάουν, ορ σάμθινγκ :D. πχ οι διάλογοι στα παραδείγματα - δες στο ερωτηματικάκι στο πεδίο καταχώρησης ορισμού.

#11
Khan

in ανάστυση

ΥΓ. Σόρι που χώνω συνέχεια, αλλά τα μάζευα όσο δεν λειτουργούσε το σάη.

#12
Galadriel

in σκαστός

Έφαγα βραστά σκατά ςτφ

#13
Khan

in βλαχομπούρμπερη

Το αυτοκίνητο της βλαχομπούρμπερης

#14
Khan

in δημαρχέσα

Όσο το σάη φτιαχνόταν, οι δημαρχέσοι μεγαλουργούσαν!

#15
Galadriel

in χλιάμπουρας

Το λήμμα το έψαξα κι εγώ εξ ου και σχολίασα. Το βρήκα στο γούγλε σαν ντοπιολαλιά της Θεσσαλίας με την έννοια που ανέφερες. Δεν σε πιέζω προφ αλλά το σχόλιό σου είναι περισσότερο ορισμός από τον αναρτηθέντα.

#16
Khan

in χλιάμπουρας

Ευχαριστώ, αλλά δεν κατέχω τη λέξη, απλώς την έχω ακούσει, και η εντύπωσή μου είναι ότι αυτές οι λέξεις είναι ρευστές στη σημασία τους.

#17
Galadriel

in χλιάμπουρας

Χαν σε βλέπω για συμπληρωματικό ορισμό και μπράβο σου, άσε τις ευγένειες, μας στερείς από αξιόπιστους ορισμούς :D

#18
Khan

in χλιάμπουρας

Μπράβο που το έβαλες! Κάποιες απορίες: Έχεις καμία εικόνα σε ποιες περιοχές λέγεται; Επίσης, αναρωτιέμαι αν έχει καμία ετυμολογική συγγένεια με τα χλέμπουρας, χλεμπονιάρης, χλεμπονιάρης, χλεμπόνα, που φαίνονται να είναι σλαβικής προέλευσης. Τέλος, να καταθέσω ότι, -χωρίς να θεωρώ τις πηγές αυτές οπωσδήποτε αξιόπιστες-, εδώ και εδώ το βρίσκω με τη σημασία κάποιου που τον κάνουν ό,τι θέλουν. Και εδώ ο χλιάμπουρας ορίζεται ως ο "ανεπίβλητος", ο "ακράτωρ", το αντώνυμο του επιβλητικού. Παίζει κάτι τέτοιο; Σε κάθε περίπτωση μπράβο που το έβαλες γιατί λέγεται.

#19
Galadriel

in χωματουργός

Ρισπέκτ στους "κατακλυσμιαίους οργασμούς".

#20
Galadriel

in βουρδίγγλα

Από τον ορισμό δεν καταλαβαίνω τίποτα... Είπαμε λιτός αλλά πω πω. Είναι λέξη που λες κυριολεκτικά για τα γαϊδούρια σε κάποιο μέρος της Ελλάδας; Χρησιμοποιείται για να περιγράψει τον μεγάλο πέοντα; Δε βοηθάει και ο γούγλης...

#21
Galadriel

in ΕΥΛΟΓΗCON

Χαχά!

#23
Khan

in ΕΥΛΟΓΗCON

Σχετικό

#24
Khan

in ζαγωραίος

Ωραίος Ναζωραίος και Ζαγωραίος

#25
Khan

in ποζεράς

Πέτρος Γαϊτάνος, ο Μποτζόβης των γιαγιάδων

#26
patsis

in καρούμπα

Τοπικός ιδιωματισμός από πού;

#27
patsis

in βίμπα

Τοπικός ιδιωματισμός από πού; Το google δεν επιστρέφει τίποτα σχετικό είναι η αλήθεια.

#28
patsis

in μουλάρι

Στα αγγλοαμερικανικά: mule

#29
Khan

in σελφομπάστουνο

Σελφοράβδος του Μωϋσή

#30
Khan

in τουμπανίνη

Μπράβο παιδιά, ρίξατε πολλή δουλειά! Ακόμη δεν το έχω δαμάσει, αλλά είναι συναρπαστική κι αυτή η αίσθηση του καινούργιου!