Και έχουν και ενδιαφέρον: στα ελληνικά δέ συνηθίζονται οι συμφυρμοί όπως σ' άλλες γλώσσες (αμερικάνικα κατεξοχήν), και έτσι όταν γίνονται, σπάνια γίνονται σε τυπικά, «σοβαρά» συμφραζόμενα --εξαίρεση το πρόσφατο ευελφάλεια, που δέν ξέρω πόσο περπάτησε τελικά, νά και σχετικό κείμενο του κυρ-σαράντ.
Συνήθως λοιπόν πρόκειται για λογοπαίγνια που γίνονται για το χαβαλέ και το γούτσου-γούτσου σε φάση.
5 comments
vikar
Το συγκεκριμένο δέ θα τό 'λεγα ποδανό σε καμία περίπτωση, και μάλλον ούτε τόσο αναγραμματισμό, όσο συμφυρμό του νηφάλιος και γαλήνιος.
iron
όχι, δεν είναι ποδανό, είναι κάτι σαν τα ανηφόρητος, σκατούρημα και διάφορες τέτοιες μαλακιούλες που έχω βάλει.
vikar
Ναί μπραβο, συμφυρμοί όλ' αυτά.
Και έχουν και ενδιαφέρον: στα ελληνικά δέ συνηθίζονται οι συμφυρμοί όπως σ' άλλες γλώσσες (αμερικάνικα κατεξοχήν), και έτσι όταν γίνονται, σπάνια γίνονται σε τυπικά, «σοβαρά» συμφραζόμενα --εξαίρεση το πρόσφατο ευελφάλεια, που δέν ξέρω πόσο περπάτησε τελικά, νά και σχετικό κείμενο του κυρ-σαράντ.
Συνήθως λοιπόν πρόκειται για λογοπαίγνια που γίνονται για το χαβαλέ και το γούτσου-γούτσου σε φάση.
vikar
Και δέ μου λές; το «μαλακιούλες» που γράφεις είναι γκαγκαρέικο για το γνωστό μαλακύλες;... :-Ρ
iron
δεν απαντώ χωρίς τον δικηγόρο μου.