Εκεί που στήνεσαι και βλέπεις όλον τον κόσμο να περνάει, το μέρος από όπου περνάνε όλοι. Με κατάληξη σε -άδα, όπως προμενάδα, βαρκάδα κ.ο.κ.

Πηγή: Κνάσος.

- Πάμε περαντζάδα να μας δει λίγος κόσμος ρε μαλάκα!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
john386

γνωστό και ως περασάδα.

#2
Vrastaman

Ceci n'est pas slangue, monsieur le crustacé !!!

#3
Dirty Talking

Ας αφήσουμε την βαθμολογία να αποφασίσει περί του τι είναι σλανγκ και τι δεν είναι monsieur le slangarchide. Η οποία βαθμολογία προς το παρόν με δικαιώνει!

#4
knasos

Κι εμένα, κι εμένα!

#6
Galadriel

Έλα μωρέ βράσταμαν με το γαλλικό που δεν κατέω, βάζε και την μετάφραση μετά για μας τους μονελληνομαθείς :(

#7
BuBis

βα τε φερ βουαρ σε λεζ ομαρδ!

#8
johnblack

vrast έχεις οριακά δίκιο, ωστόσο έχει και μια σλανγκιάρικη χροιά ο όρος. Δε θα τον ακούσεις ποτέ απο τη μαμά σου. αν της ανακοινώσεις οτι θα πας μ' ένα φίλο στην κλασική περαντζάδα της εκάστοτε επαρχιακής πόλης, π.χ. η Ασκληπιού για τα Τρίκαλα, δε θα σου πει οτι πας στην περαντζάδα, μάλλον κάτι για νυφοπάζαρο θα πετάξει.

#9
Vrastaman

Σε ελεύθερη μετάφραση, «πήγαινε να σε βρεις την χαρά σου στους αστακούς»

#10
BuBis

μήπως εννοείς αυτήν τη Χαρά;

#11
GATZMAN

Οχι. Αυτή θα μπορούσε να είχε δουλέψει εκεί. Είναι κάτι αλλο, που ξέρει ο Χάνκ, που θα τον παρακαλούσα αν θέλει να φωτίσει το θέμα.

#12
GATZMAN

@Bubis
Μ' αυτό που έγραψα, το θέμα έγινε σαλάτα. Αυτό κανονικά πάει σ' αλλο λήμμα.

#14
Hank

να δεις χαρά στις δαγκάνες σου...

#15
GATZMAN

!

#16
Galadriel

Προμενάδα τί θα πει ντερτιτόκιν; Αυτό που λέμε στο χωριό μου Ppppromenade; (είναι σαφές ότι είμαι γέννημα θρέμμα της Οξφόρδης νομίζω έχει γίνει αντιληπτόν).