Η φλόμπα, το μπάζο, η ξεπλένω, γενικά μια σκέτη ομορφιά ένα πράμα, μια γυναίκα ουχί μόνον τέρας ασχήμιας, κοντή, χοντρή, αντισέξ, κακοντυμένη, βρωμερή, τρισάθλια και τα λοιπά, αλλά και ψιλο-μαλακοβιόλα ή και άκρως αντιπαθής.
Ηλικία: ό,τι.
Τι μου την έφερες τη στρέμπα ρε πούστη στο πάρτυ, δε φτάνει που είναι σα γαμώ τον Χριστό μου μέσα, μας ξενέρωσε και με τις μαλακίες που έλεγε όλη νύχτα...
17 comments
allivegp
Το πιάσαμε το υπονοούμενο. Κάποιος πρέπει να φύγει από το πάρτι.
Khan
Ένυ αηντία από πού προέρχεται;
iron
πιστεύω πως είναι μια φτιαχτή λέξη, φτιαχτή ώστε να ακούγεται απαίσια, γιατί ακόμα κι αν δεν ξέρεις τι σημαίνει, δεν σου υπόσχεται τίποτα καλό αυτός ο ήχος. Μπορεί, επί το υποτιμητικότερον, να προφερθεί σαν να είχαμε σινάχι, στρέbα.
ο αυτοκτονημενος
μου θυμηζει φλεμα , μαχλεμπα κα κακα
iron
να, ορίστε, με επιβεβαιώνεις Καρυωτάκη...
Galadriel
...και μια δόση διαστροφής από το στρ-. Δεν είναι λέξη αυτή. Είναι αντίστροφη ποίηση λέμετε.
poniroskylo
Φοβερή λέξη! Κρίμα που δεν ξέρουμε από πού προέρχεται. Ως streba και stremba απαντάται ως επίθετο, Κεντρική Ευρώπη και Ιταλία αντίστοιχα, πράγμα που μας λέει ότι κάποτε κάτι σήμαινε. Stremba επίσης σημαίνει «προσπαθώ, κάνω αγώνα» στη γλώσσα που μιλούν στα νησιά Φαρόε αλλά δε νομίζω νάχει σχέση.
patsis
...τώρα παρελαύνει μπροστά σας το Πονηρόσκυλο, εξαιρετικό δείγμα ιχνηλάτη και πόιντερ, μπορεί να εντοπίσει θήραμα σε λαγούμι των παρυφών του Κόκκινου Βράχου, στην Κεντρική Αυστραλία, ξεκινώντας από Εγνατία και Αριστοτέλους γωνία, χωρίς να πάρει αεροπλάνο ή πλοίο. Φοράει το απλό υπηρεσιακό του κολλάρο και...
poniroskylo
Καλά, ρε πάτσι, όσο με κάνεις εσύ να γελάω, κανένας ...
Galadriel
Στα νησιά Φαρόε... Η λέξη χρησιμοποιείται στα νησιά Φαρόε. Έχεις έρθει από τον Σείριο, έτσι;
deinosavros
Strega πάντως στα ιταλ. είναι η μάγισσα ,η Φούρκα πιθανώς, επειδή μετφ. σημαίνει και την άσκημη γυναίκα (το μπάζο, αλλά πώς το βγάζω ;).
gaidouragathos
Δλδ, το χρέμπης που είναι κάτι σαν το άρρεν αντίστοιχο από πού νάρχεται; γιατί υφάρχει είναι σίγουρο.
deinosavros
Από την απόχρεμψη βεβαίως βεβαίως :-)
vikar
Στρέμπερ
ή πιό σωστά κατα την προφορά στρέμπαα (Streber)είναι γερμανική αργκό για τον σπασίκλα, άν και η σημασία δέ στηρίζει τη συσχέτιση.vikar
Ή μάλλον: άν και η σημασία δέ στηρίζει απαραίτητα τη συσχέτιση... Στα υπόψιν.
deinosavros
Ψυχική θύελλα, που λέει κι ο καθηγητής Müller, ή πιό σωστά κατά την προφορά Μύλαα :-)
HODJAS
Fischer να βγεί το λουλουδάκι...