Σύντμησις (μὲ μετατροπὴ) τοῦ μουνόπανο, ὅταν αὐτὸ χρησιμοποιεῖται ὡς ὑβριστικὸς-ὑποτιμητικὸς χαρακτηρισμὸς προσώπου.
Πρόκειται γιὰ Πατρινὸ ἰδιωματισμό, τὸν ὁποῖον ἔμαθα ἐπὶ τόπου τὴν δεκαετία τοῦ ὀγδόντα, καὶ ὁ ὁποῖος ἐπιβεβαιώθηκε ἐν συνεχείᾳ στὴν καθ' ἡμέραν πρᾶξι ἀπὸ δύο εἰδικευομένους ποὺ εἶχα, μέχρι τὸ 1995.
Ἐπιμελητής: Παναγιώτη, εἶπε ὁ Σόλων (συνειδικευόμενος γιατρὸς μὲ τὸν Παναγιώτη) νὰ κατέβῃς ἐσύ στὰ ἐξωτερικὰ ἰατρεῖα, διότι τὸν θέλει ὁ διευθυντής.
Παναγιώτης: Τὸν θέλει ὁ διευθυντής, τὸ πανί, νὰ μὴ τοῦ γ... τὴν Π..., τὸ σκατόγλειφτα... ...Δὲν πάω πουθενά νὰ τοῦ πῇς. Σιγὰ μὴν κάτσω ἐγὼ νὰ γ...μαι κι αὐτὸς νὰ μινάρῃ. (Μετὰ ἀπὸ λίγο προσθέτει:) Καλὰ ρέ, θἄρθω νὰ σὲ βοηθήσω... (προσθέτει δὲ μουρμουρίζοντας:) Τὸ μουνόπανο...
5 comments
Khan
Πάλι μια μικρή σλανγκαρχιδιά: Δεν νομίζω ότι είναι σύντμηση και μετατροπή. Γιατί να μην είναι απλά από το πανί;
BuBis
H μανούλα μου, με έστελνε μικρό να ψωνίσω στον μπακάλη (οφ κόρς, γράφτα στο τεφτέρι ένα πράμα) εκτός από «τυρί, ρύζι, καφέ, γάλα, Μαλαματίνα» και χαρτοβάμβακα... Ο οποίος είναι ο κρίκος της εξέλιξης, χαμένος πιά, μεταξύ μουνόπανου και σερβιέτας...
Επισκέπτης
@Khan
Ἐπιμένεις στὴ «σλαγκαρχιδιά», τὴν ὁποία δὲν καταλαβαίνω πολὺ καλά.
Σύντμησι: μουνό/πανο
Μετατροπή: ΄πανο>πανί
Γιατί ὄχι πανί κυριολεκτικό: Διότι τὸ νόημά του εἶναι μουνόπανο μεταφορικό.
HODJAS
Ορθότατος!
Βεβαιούται το γνήσιον της εκφράσεως και της προελεύσεως, εκ του βεβιωθέντος αντιπεφωνημένου ομοίου, όπερ νομίμως επικυρώ...
electron
σαςκαι τα δέοντα στη Κυρία μητέρα σας....