Ο σπιρτόζος, ο ορεξάτος, ο σκαμπρόζος.

Χρησιμοποιείται συνήθως σε χαιρετισμό, όπως το «όμορφος» ή το «μεγάλος». Για γυναίκα είναι καλό να αποφεύγεται, καθώς το να πεις «Γεια σου καβλιάρα μου», δεν είναι πρέπον και μπορεί να παρεξηγηθεί, ενώ το «Γεια σου καβλιάρη μου» είναι ok!

Στην κυριολεξία σημαίνει τον έχοντα ερωτική διάθεση, ή, ακόμη κυριολεκτικότερα, αυτόν που είναι με το όργανο σηκωμένο και «ετοιμοπόλεμος».

Τι έγινε ρε καβλιάρη;

Πού' σαι ρε καβλιάρη;

Είδα τον άλλο τον καβλιάρη προχθές και μού' πε να σου πω να πας να χεστείς!

Θεός Πάνας (από panos1962, 30/10/09)

Βλ. και καυλιάρης

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
allivegp

Ωραίο, μπράβο!

#2
Vrastaman

Οι νέας κοπής μούνες αποκαλούν τους άνδρες «ωραίο μουνί» (βλ. ορισμό johnblack) και μάς ρίχνουν και κάνα δυο μουνιά εάν γουστάρουν. Μικρό λοιπόν το κακό εαν τους πούμε κι ένα εγκάρδιο «για σου βρε καβλιάρα!»...

#3
BuBis

και Κάβλερμαν (στο πρώτο Λύκειο Αμπελοκήπων Θεσσαλονίκης την εποχή του Γιούγκερμαν του Α')

#4
Galadriel

Χρόνια πριν (πολλά). Μύκονος. Μικρή Βενετία. Ελάχιστα τραπεζάκια έξω από το καφέ της Βαγγελιώς. Σκάει μύτη «ζευγαράκι» παππούς με τζόβενο ξένο «παιδιά να κάτσουμε στο τραπέζι σας γιατί δεν έχει αλλού;» - καθήστε. Παππούς στην σερβιτόρα: Πες στην Βαγγελιώ ότι είμαι εδώ. Σκάει μύτη η Βαγγελιώ (την οποία πρώτη φορά είδα και δεν την ήξερα) και, αφού φιλήσει την «άλλη», χαιρετάει το τζόβενο με ένα ηχηρό «ΓΕΙΑ ΣΟΥ ΚΑΥΛΙΑΡΗ» να ανοίξει η γη και να καταπιεί την μες και την παρέα της. Ο καυλιάρης δεν την κατάλαβε δεδομένης της αλλοδαποσύνης του. Η φράση με σημάδεψε (προφ). Είμαι η Μες και μόλις τελείωσα.

#5
Vrastaman

Kodak moments by Μες :-)

#6
Galadriel

****a horribly twisted event (sarcasticlly)* *** αυτό ξαναπέστο χαχααααχα

#7
BuBis

και φάτσα για ραδιόφωνο!

#8
BuBis

ενίοτε και γκαβλιάρης...

Πάντως στο ίδιο Λύκειο, καυλιάρης ή Κάβλερμαν, από ότι θυμάμαι (απολυκειόθηκα το '86...), ειρωνικά ήταν και ο έχων πολλά καυλόσπυρα, ο Σέξσπυρ της παρέας...

#9
Deliolanis

Συνήθης η φράση: γεια σου (ή που' σαι) καβλιάρη άντρα...

#10
Deliolanis

Α! Και μια απορία: πιο σωστό είναι καυλιάρης ή καβλιάρης; (βλ. και ζήτημα αυγό ή αβγό)

#11
panos1962

Σύμφωνα με τα νεότερα «αβγό» και «καβλιάρης». Πάντως, σε γραφτό του Παπαδιαμάντη αναφέρονται τα «καβλιά» και όχι τα «καυλιά» ή «γκαυλιά». Παρεμπίπταντλι, καυλί είναι το ξερό στάχυ (το στέλεχος, το άχυρο).

#12
GATZMAN

Θυμάμαι στα αρχαία την αποκαύλωση, του πολιορκητικού Κριού

#13
Galadriel

Χρησιμοποιούνται και τα δύο. Όπως δεν πιάνεται για λάθος το «αυγό» παρόλο που πλέον στα σχολεία διδάσκεται ως «αβγό», έτσι και το καυλιάρης δεν μπορεί να θεωρηθεί λάθος όπως και το καβλιάρης - εξ ου και έμειναν ως δύο διαφορετικά λήμματα (προς το παρόν). Και η γκάβλα δηλαδή που, όπως έχει επανειλημμένα σημειωθεί, που ως λέξη είναι πολύ γκαυλωτική, δεν είναι λέξη; Ή μήπως γκαυλώνουμε καλύτερα με το β της γκάβλας.

Όπως και να χει το αβγό είναι το ωό του πουλιού και το ίδιο και το αυγό. Η καύλα είναι η στύση ή το μούσκεμα (κι ένα κάρο άλλα πράγματα αλλά καταλαβαίνουμε το νόημα) και η έντονη επιθυμία για σεξουαλική συνεύρεση - όπως και η κάβλα και η γκαύλα και η γκάβλα. Το θέμα είναι η επικοινωνία.

#14
Khan

Θα διαφωνήσω. Το σωστό είναι αβγό με βήτα και καύλα με ύψιλον, το αυγό με ύψιλον και το κάβλα με βήτα είναι λάθος (δηλαδή το αυγό αν και φαίνεται αρχαιότερο είναι απλά λάθος), αλλά τέσπα δεν θα βάλουμε και τον σλανγκαρχίδη μας να κλαίει.

#15
vanias

ειμαι με Mes. λίγο πριν σερβίρεις το αυγό- αβγό (δυο μάτια, το ένα με βήτα παρακαλώ) δε σε νοιάζει πως το γράφεις. σάματις θα το μπερδέψεις με άλλη λέξη;

παρτόλα αυτά είναι ερεθιστικό να διαβάζεις την καύλα(με τους άλλοι είμαι) -γκάβλα με βήτα και γάμα. μου κάνει κάτι σε φουλ διέγερση, ξεμπρόστιασμα, παραίτηση από κανόνες και «όπως τ'ακούω το γράφω, μ'αυτά θα ασχολούμαστε τώρα;».

το ύψιλον υποδηλώνει αυτοέλεγχο :{

#16
vikar

Ομως ρε βάνια, άμα φτάσεις σε σημείο να το γράψεις παρά να κάνεις κάτι γι' αυτό, έ, έναν άλφα αυτοέλεγχο αναγκαστικά θα τον έχεις... :-Ρ

#17
vanias

θα συμφωνούσα αλλά θα ήταν σαν να μη λαμβάνω υπόψη το κυβερνοσέξ, το μηνυματοσέξ κι όλες τις επερχόμενες μορφές του σεξ από απόσταση που θα μπερδεύονται με γράψιμο. όπως έλεγε και η διαφήμιση (όποιος θυμηθεί ποια ήταν θα με βγάλει από μεγάλο βάσανο) «τέτοιες ώρες, τι μπορείς να κάνεις;»

#18
vikar

Σέξ απο απόσταση έ; Όπως λέμε, σχέση απο απόσταση;... Ή να μιλάς για ελληνική αργκό απο απόσταση;... Χμ.

Η διαφήμιση ήταν μ' έναν τυπά που ήταν να παίξει σε αγώνα, κι' η μάνα του έπρεπε να του πλύνει τη στολή σε χρόνο ντετέ... Νομίζω. Παραπάνω δέν τό 'χω.

#19
jesus

«έβαλες τρίποντο μαμά!»

#20
vanias

θενξ μπόουθ για τη διαφήμιση. σημασία είχε το σενάριο, όχι το προϊόν.
βίκαρ, όπως ακριβώς τα λες ίσχυαν λίγο καιρό (ανάμιση μήνα)πριν. very perceptive αλλά δεν το κρυψα απ'όποιον ρώτησε. εντυπωσιακό πάντως.

#21
vikar

Λέτς νότ μιστέικ κόμον εξπίριενς φορ περσέπτιβνες... :-)