Υπάρχει και ως στήνω / στέλνω κάποιον στην σέντρα αλλά και σεντράρω.

Βγάζω (ως ανώτερος / βαθμοφόρος) κάποιον αναφερόμενο, ιδίως στην πρωινή αναφορά, για να τιμωρηθεί.

Όρος του Ε.Σ. που έχει απλώσει τα πλοκάμια του και στην υπόλοιπη Ελληνική κοινωνία.

Πιθανότατα προέρχεται από την άθλια εικόνα των αναφερόμενων που στοιχίζονται σε μια γραμμή για καμπάνες σαν ομάδα ποδοσφαίρου αλλά και ίσως και από την ικανοποίηση των καραβανάδων που λες και βάλαν γκολ και στέλνουν τον καημένο τον φαντάρο στην σέντρα…

- Σκορδομπούτσογλου, μην τρελάουα γιατί θα σε βγάλω στην σέντρα αύριο.
- Ρε σύ λόχα, (χαμηλόφωνα…) με δυο σαρδέλες ούτε τσίπουρο δεν πίνεις...
- Τι είπες ρε ψάρακας; Ρε θα δείς την Θεσσαλονίκη με το μακαρόνι, ρέι!

- Άσε ρε Μήτσο, έγινε χθές ένα λογιστικό λάθος στα ταμεία και σήμερα θα μας στείλει στη σέντρα όλους ο Ρουμάνος
- Α, έτσι, θα ξηγηθείτε μπαλίτσα σήμερα;
- Όχι ρε μαλάκα, με δουλεύεις, πάμε όλοι για ΕΔΕ, γαμώ το σπανάκι μου μέσα...

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
johnblack

Υπήρχε αυτούσιο στο παράδειγμα της απλής σέντρας.

Και θα μπορούσες να πεις κάπως περισσότερα για τον τρόπο με τον οποίο έχει απλώσει τα πλοκάμια της η έκφραση στην ελληνική κοινωνία.

Δευτερογενώς λοιπόν, σεντράρω / βγάζω στη σέντρα σημαίνει διώχνω, ξαποστέλνω, ξεφορτώνω, στέλνω, σουτάρω, δίνω πούλο σε κάποιον. Κι ακόμη, χιώνω, ακυρώνω, γειώνω κλπ.

Από τις πλέον κλασικές περιπτώσεις: σέντραρα τη γκόμενά μου γιατί δεν έπαιρνε καλές πίπες, σέντραρα το Μήτσο γιατί την είχε μικρή, τώρα που βρήκα άλλη ετοιμάζομαι σιγά σιγά να σεντράρω τη Μαρία κλπ.

#2
BuBis

merci για τις παρατηρήσεις, αλλά δευτερογενώς δεν το είχα ακούσει ποτέ έτσι όπως το λες αλλά μ' αρέσει ο τρόπος που σκέφτεσαι

#3
poniroskylo

Η λέξη σέντρα έχει δυο διαφορετικές σημασίες στο ποδόσφαιρο και, νομίζω, ότι και παραπέρα έχει δυο διαφορετικές αργκοτικές χρήσεις.

α. Σέντρα είναι ο μικρός κύκλος μέσα στον μεγάλο κύκλο στο κέντρο του γηπέδου όπου τοποθετείται η μπάλα για το εναρκτήριο λάκτισμα στην αρχή του ματς και μετά από κάθε γκολ. Η μεσαία γραμμή του γηπέδου λέγεται και γραμμή της σέντρας. Εδώ εδράζεται το λήμμα σέντρα, αλλιώς και τάκος και τακ λάιν, tak line, του linc751979, και μάλλον και ο παρών ορισμός του bubis.

β. Σέντρα στο ποδόσφαιρο είναι όμως και η (συνήθως) ψηλοκρεμαστή μπαλιά/πάσα προς την μεγάλη περιοχή του αντιπάλου, προερχόμενη (συνήθως) από τα πλάγια. Από αυτή την σημασία νομίζω ότι έλκει την καταγωγή η χρήση την οποίαν σωστά υπενθυμίζει ο johnblack. Βλ. και το ρίχνω σουτ του Cunning Linguist. Ενδιαφέρον θα είχε η συζήτηση αν, στην περίπτωση γκόμενας λ.χ., το σεντράρω και το σουτάρω/ρίχνω σουτ χρησιμοποιούνται αδιακρίτως ή αν υπάρχει μια λεπτή νοηματική διαφορά.

Βασικά, πάντως, για τη σέντρα και οι δυο δίκιο έχουν.

#4
jesus

η διάκριση μάλλον γίνεται από το αν η σέντρα αναφέρεται σε (στάση σε) τόπο, ή είναι το αντικείμενο ρήματος ή το ρήμα το ίδιο.

#5
Επισκέπτης

Πονηρέ είμαι μάλλον της γνώμης οτι και οι δύο αργκοτικές χρήσεις (η δικιά μου και του βουβι) εδράζονται στη σημασία α. που παραθέτεις. Και εξηγούμαι.

Όταν σεντράρω, δλδ διώχνω τη γκόμενά μου, τη χωρίζω, αυτή φυσιολογικά ξαναβγαίνει στο νυφοπάζαρο, επανέρχεται στην ελεύθερη αγορά προς άγραν νέου γκόμενου. Είναι πλέον διαθέσιμη, μπορεί όποιος μάγκας θέλει να τη διεκδικήσει χωρίς εμένα πια να μου πέφτει λόγος. Είναι σαν να τη βγάζω σε κοινή θέα, σε στυλ «πάρτε κόσμε», «ελάτε να δείτε τι πράμα σπρώχνω!» κλπ. Το κεφάλαιο «johnblack» έχει κλείσει για τη ζωή της και θα πρέπει να βρει αλλού παρέα, να ανοίξει νέο κεφάλαιο. Κάποιος μαγκίτης λοιπόν θα της την πέσει, θα γίνει το εναρκτήριο λάκτισμα και η γκόμενα θα μπει πάλι σε μια σειρά.

Βέβαια θα μπορούσε άνετα να υποστηριχθεί και η άλλη εκδοχή, δλδ τη σηκώνω ψηλά σαν τη μπάλα κι όποιος την αρπάξει, εκεί στη μικρή περιοχή..

Είναι πως το νιώθει ο καθένας, και τα δύο στέκουν.

#6
jesus

επιμένω, αν κ άσχετος με τα αθλητικά, ότι γραμματικά έχει να κάνει με τη σέντρα ως πάσα. το ρήμα σεντράρω στη μπάλα χρησιμοποιείται αυστηρά έτσι. ούτως ή άλλως με την ίδια έννοια λες κ «τη σούταρα». αντίστοιχα κ το βγάζω σέντρα, αν παίζει κάπου. αντίθετα όταν η λέξη δηλώνει (στάση σε) τόπο, πχ βγάζω, είμαι στη σέντρα, τότε έχει να κάνει με το κέντρο του γηπέδο κτλ όπως τα λες.

απο κεί κ πέρα (που λένε κ οι ποδοσφαιρισταί στας δηλώσεις), είναι όπως λες θέμα προσωπικής αντίληψης κ συνειρμών.