Έκφραση που σημαίνει: Εξ υπαρχής, χωρίς περιθώριο αντίδρασης, ακαριαία, πρωθύστερα, κατ’ ευθείαν, αιφνιδιαστικά.

Συνώνυμο του γκολ απ' τα αποδυτήρια, αφού προέρχεται απο την ποδοσφαιρική αργκό, δηλαδή στην πλήρη μορφή της, η έκφραση έχει ως γκόλ απ’ τα μπετά, το’ βαλε απ’ τα μπετά κλπ, δηλαδή αιφνίδια επίθεση απο τις τσιμεντένιες βάσεις-κολώνες-κερκίδες του σταδίου, πριν καν αρχίσει το ματς.

Σημείωση: Μπετά=εξελληνισμένος πληθυντικός του γαλλικού μπετόν (όπως το μαγιώ-τα μαγιά, το ζαμπόν-τα ζαμπά, το καρμπόν-τα καρμπά, το ταμπόν-τα ταμπά, το ταμπλώ-τα ταμπλά, το βιτρώ-τα βιτρά κ.ο.κ.). Αντίστροφα δεν πολυσυνηθίζεται εκτός ολίγων περιπτώσεων π.χ. τα μπανιερά-το μπανιερό, τα μήντια/μύδια-το μήντι/μύδι, ενώ τα κρασιά Καμπά παραμένουν ως έχουν στον ενικό.

Αφιερωμένο στον (παροδικώς ελπίζω) αποχωρούντα Μπούμπη και στον Μπετατζή λόγω συναφείας...

- Πότε δίνεις για δίπλωμα οδήγησης;
- Λέω σε κανα-δυο μήνες.
- Έχεις ταΐσει τους εξεταστές;
- Μπααα... Αφού οδηγώ απ’ τα δεκάξι μου, τί τώρα;
- Καλά αγόρι μου, αν δε λαδώσεις σε κόβουνε απ’ τα μπετά!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
Vrastaman

Στος. Επίσης απ'την μάνα του.

#2
HODJAS

Ορθός! Και απο χέρι.

#3
betatzis

Σας μερσώ απεριόριστα.

#4
GATZMAN

Δεκάστερο απ' τα μπετά!

#5
johnblack

Ε ναι.

#6
poniroskylo

Να πω ότι η έκφραση προέρχεται από την αργκό της οικοδομής όπου χρησιμοποιείται συχνά και μάλλον κατά κυριολεξία. Η συνηθέστερη χρήση είναι στη φράση αγοράζω απ' τα μπετά, ή και από μπετά - σημαίνει ότι υπογράφω συμβόλαια και δίνω την προκαταβολή για το σπίτι/διαμέρισμα στη φάση που έχουν μπει τα θεμέλια και έχουν πέσει οι τσιμεντοκολώνες αλλά πριν καν αρχίσει η τοιχοποιία. Εννοείται ότι πώληση από μπετά είναι προφ λουκούμι για τον εργολάβο διότι χρηματοδοτεί την αποπεράτωση της οικοδομής απ' τα λεφτά του αγοραστή και όχι απ' τα δικά του ή από τραπεζικό δάνειο. Καλύτερο ακόμα τούρχεται να βρεθεί πελάτης που θα αγοράσει από θεμέλια (=μόλις μπουν τα θεμέλια και πριν καν να ρίξει τα μπετά) ή, το καλύτερο όλων για τον εργολάβο, από σχέδια.

#7
BuBis

Σωστόν το προλεγόμενο, αλλά υπάρχει πάντα η πιθανότητα, αν δε το αγοράσεις με το κλειδί στο χέρι να μείνεις με κάτι άλλο εν τη παλάμει...

#8
Khan

Μακάρι να καθιερωθεί και στην λογοτεχνική κριτική αντικαθιστώντας το slangically incorrect ab ovo

#9
HODJAS

Έχει δίκιο ο πονηρός.
Η απώτερη προέλευση της έκφρασης «γκόλ απ' τα μπετά» ανάγεται στην οικοδομή. Στα περισσότερα συμβόλαια αγοραπωλησίας ακινήτων (προ οικονομικής κρίσεως αφού σήμερα πολλά μένουν απούλητα καίτοι έχουν αποπερατωθεί οι εργασίες), αναφέρονταν οτι «η οικοδομή ευρίσκεται στο στάδιο των επιχρισμάτων» οτι «ο Α΄όροφος ΘΑ αποτελείται...», οτι «το Β-2 διαμέρισμα ΘΑ έχει επιφάνεια...» κλπ
Ο Πανούτσος έχει κάνει σχετικό λογοπαίγνιο για μια διαφήμιση οικοδομικών υλικών (κουφώματα αλουμινίου κτλ), λέγοντας «απ' τα μπετά» με τη διπλή (ποδοσφαιρική-οικοδομική) έννοια.