Η σοκολάτα Toblerone στα ελληνικά. Παιχνίδι με τη ταυτόηχη φράση «τον πλέρωνε», δηλαδή «τον πλήρωνε».
Διευκρινίζεται ότι η σλανγκιά είναι στην προφορά (στον τονισμό). Απλώς βγάζει λίγο γέλιο να πεις «τομπλέρονε», αντί «τομπλερόν», ή «τομπλερόνε» που λεν οι μπαστουνόβλαχοι.
- Πήρες κάνα γλυκό, ρε συ, ή πάλι στην ξέρα μας έχεις;
- Τι λε, ρε μαλάκα, άνοιξ' το ψυγείο! Μέχρι και τομπλέρονε πήρα…- Τι έφερες από τα ντιούτι φρί;
- Τι να φέρω; Τα ίδια, κανένα Τζόνι, καμιά τομπλέρονε, τέτοια…
4 comments
allivegp
Ωραίο!
iron
φίλτατε πάνε μας, στο παράδειγμα κυριολεκτείς. Δεν βάζεις το λογοπαίγνιο να το εγκρίνουμε να πα στο καλό;
pvnrt
«Είναι αδύνατο να φας μια Τομπλερόνε χωρίς να πονέσεις με κάποιο τρόπο.»
Galadriel
Υποθέτω ότι η σλανγκιά είναι στην προφορά;