Το ξέρω, ξεχασμένος γαλλισμός είναι, τι νομίσατε ρε, ότι βγαίνανε βόλτα οι κοπελιές στη Φραγκιά με το απαυτό ανά χείρας; Έλα Παναγία μου, χαρτοφύλακα βαστάγανε les chaperdones, άντε ανοίχτε κάνα ντιξιοναίρ να ξεστραβωθείτε.
Τεσπα, από το παράδειγμα υπ' αρθιμόν ένα ανθιζόμεθα ότι η λέξη ήταν αν μη τι άλλο κατανοητή, τουλάχιστον σε ελληνικό μεσοπολεμικό αστικό περιβάλλον (για παραέξω δεν το κόβω). Κι όσο για τις χειροποίητες σερβιέτες υγειονομικού ενδιαφέροντος, αν θυμάμαι καλά σκέτο(;) πανιά τις λέγανε ανά την επικράτεια.
- Από πού βγήκανε και ξεχυθήκαν αυτά τα πλήθη των γυναικών στο Παρίσι; [...] Γυναίκες φοιτήτριες, υπάλληλες, μιντινέτες, γκαρσόνες [...] Γυναίκες, που βαστάνε στην αμασκάλη ή στο χέρι μια σερβιέτα με βιβλία ή νότες, βιολιά μέσα στη θήκη τους, παλέτες ή πινέλα [...]
(Χωρίον ανερυθριάστως κατσικωθέν από το βιβλίο «Κώστας Βάρναλης. Γράμματα από το Παρίσι», εκδ. Αρχείο 2013 ).
- Ο ανόητος μεταφραστής των «Καπετάνιων» του Ντομινίκ Έντ περιγράφει το αρχείο του Άρη τυλιγμένο σε μια πετσέτα, επειδή η γαλλική λέξη serviette έχει διττή σημασία (: πετσέτα, πεσκίρι, και, χαρτοφύλακας ).
Η. Πετρόπουλου «Ο κουραδοκόφτης», εκδ. Νεφέλη.
- Σερβιέτα φοράνε στη Σερβία. Στη Ρωσία φοράνε σοβιέτα.
«Είτε παίδες Ελλήνων, είτε παίδες βαρβάρων»
Δ. Ν. Μαρκόπουλος, Αθήνα 1994.
5 comments
deinosavros
Καλά, τη β' παράγραφο του ορισμού τη γάμησα λιγουλάκι και βγήκε ό,τι νάναι, αλλά εν πάση, καταλαβαινόμαστε...
σφυρίζων
Σερβιέτες αποκαλούνται και οι εκ Република Србија ορμώμενες γκομενjίτσες.
Khan
Αυτήν την φορά με πρόλαβες εσύ ;)
Khan
Πάντως, τo λολοπαίγνιο σερβιέτα= Σερβίδα δίνει ένα μοναδικό γουγλικό εύρημα εδώ, συν άλλο ἐνα λολοπαίγνιο στο Φέισμπουκ όπου όμως ως σερβιέτες χαρακτηρίζονται οι Ελληνίδες αντιτιθέμενες προς τις Σερβίδες.
Khan
Τώρα πλέον που στέλνονται σερβιέτες στην Σερβία λόγω πλημμύρας το λολοπαίγνιο (αμφιβόλου γούστου) έχει γίνει και ινσέψιο.