Το γαμήσι (μεταφορικά). Εκ του αγγλικού fist fucking.
Περάσαμε μεγάλη ταλαιπωρία στο αεροδρόμιο. Τι φυστίκωμα ήταν αυτό!
Το γαμήσι (μεταφορικά). Εκ του αγγλικού fist fucking.
Περάσαμε μεγάλη ταλαιπωρία στο αεροδρόμιο. Τι φυστίκωμα ήταν αυτό!
Got a better definition? Add it!
5 comments
vikar
Απο το «φίστ φάκινγκ»;!... Σίγουρα;
jesus
ε, μάλλον όχι...
poniroskylo
Σίγουρα όχι.
Hank
Πάντως σαν παρετυμολογία, είναι κορυφαία!
Υποκατηγορία: Φιστίκι Αιγίνης !
Παρ.: Της έρριξα ένα φιστίκι Αιγίνης, που ήταν όλο δικό της!
Με την ευκαιρία, θυμήθηκα έναν απίστευτο λιαγκισμό του Λιάγκα, από το κυνηγητό του Κουφοντίνα της 17 Νοέμβρη: «Στην Αίγινα κρυβόταν όλο αυτό το διάστημα ο υπερκαταζητούμενος Δημήτρης Κουφοντίνας, δεν είναι τυχαίο άλλωστε, που στα υπάρχοντά του βρέθηκαν φυστίκια Αιγίνης»...
Για να εισπράξει την ειρωνεία «Δηλαδή αν βρίσκονταν ελιές Καλαμών, θα κρυβόταν στην Καλαμάτα;»...
Jordan
Ενίοτε, χρησιμοποιείται και σε μπαρ (θρησκεία η μπάρα) όταν ζητάς από τον γνωστό μπάρμαν να σου ξανα-γεμίσει το μπωλάκι με ξηροκάρπια, με μια κυριολεκτική έννοια που αφήνει και κάποια υποννοούμενα. «Πάνο, θα μας φυστικώσεις εδώ πέρα; Χωρίς αλμυρά μου πέφτει η πίεση»