Χρησιμοποιείται όπως το τρίτο το μακρύτερο. Σημαίνει το ίδιο πράμα - κέρδος μηδέν, διάψευση προσδοκιών, ήττα, απογοήτευση. Βασικά, είναι το ίδιο πράμα, άμα το καλοσκεφτείς. Η διαφορά εδώ είναι ότι δεν μας τη φόρεσαν επί τόπου αλλά μας την τύλιξαν ωραία ωραία στο λαδόχαρτο να την πάρουμε πακέτο για το σπίτι νά 'χουμε να πορευόμαστε. Πίκρα διαρκείας, δηλαδή.
Το λαδόχαρτο, εικάζω, είναι σαν κι αυτό που τυλίγουν τα κοψίδια take away. Μην το πάμε κυριολεκτικά, να φέρουμε και την εικόνα στο μυαλό μας, διότι είναι μια αηδία.
Εκφέρεται συνήθως γρήγορα, με το μια πάντα μονοσύλλαβο και, σε μεγάλες πίκρες, απνευστί και με μπ- αντί για π- στην πούτσα: μιαμπουτσαστολαδόχαρτο.
Ως ηπιότερη εκδοχή απαντάται και το μια σκατούλα στο λαδόχαρτο. Κάτι πήραμε αλλά δε λέει.
- Σου την εδωσε, ρε, την άδεια;
- Μιαμπουτσαστολαδόχαρτο μου έδωσε ... άσε με στον πόνο μου ...- Καλά, πλάκα μας κάνουνε ... σαρανταδύο ευρώ μικτά βγαίνει η αύξηση; Δηλαδή, μια σκατούλα στο λαδόχαρτο πήραμε πάλι ...
1 comment
patsis
Ρε συ, ωραίο λήμμα (και ο ορισμός του)! Παραθέτω από το ίντερνετ:
Από εδώ:
Κάτοικοι της Λέσβου! Κύριε δήμαρχε! Φίλοι και φίλες συμπολίτες! Με χαρά σας ανακοινώνω ότι, όταν θα σας επισκεφθεί η επόμενη θεομηνία, σεισμός λοιμός καταποντισμός, θα βρεθώ στην πολύ ευχάριστη θέση να στήσω ένα μεγάλο πανηγύρι να γιορτάσω το φόβο σας, την αγωνία σας, και τις προσευχές σας στο θεό! Και όταν θα ζητάτε οικονομική βοήθεια μέσα από τα ΜΜΕ θα σας στείλω μια πούτσα στο λαδόχαρτο.
Από εδώ:
Για να δείτε πόσο τους τσούζει τους Πολωνούς έστειλαν λέει συγχαρητήριο τηλεγράφημα στον γαύρο...Ρε μαλάκες εσείς την πήρατε ή δεν την πήρατε την πούτσα στο λαδόχαρτο; Φάγατε 4 μπάλακια και είπατε και ευχαριστώ ή κάνω λάθος...;