Κορασόν (Corazón) στα ισπανικά σημαίνει καρδιά. Κάτι σας είπα...

Οι Έλληνες ναυτικοί, το έχουν σλαννγκοποιήσει για άλλο μέρος του σώματος.

Η φράση «έχω κορασόν εγώ» δεν σημαίνει «έχω μια καρδιά, πάρ' την αν τη θες...». Σημαίνει έχω αρχίδια, έχω κουράγια, αντοχές ή όρεξη για να αγωνιστώ.

Συνώνυμα: βαστάνε τα πόδια μου ακόμα, δέρνω ακόμα, αντέχω, την παλεύω.

  1. - Ρε, τι γίνεται με την κρίση; Ο Γιώργος αντέχει; Άκουσα ότι κάποιοι αυτοκινητάδες το βάρεσαν το κανονάκι.
    - Παλεύει ο καμένος. - Για πόσο ακόμα;
    - Για όσο έχει κορασόν! Προχθές κόντεψε να δείρει έναν που του μεταχρονολόγησε μια επιταγή.

  2. - Ρε ξάδελφε, κοντεύει η σύνταξη;
    - Κοντεύει. Σε τρία χρόνια μπορώ να βγω. Αλλά όσο έχω κορασόν, θα μπαρκάρω. Τι θα γίνουν τα μιαμόρ στην Αργεντίνα χωρίς εμένα; Ποιος θα νοιαστεί για αυτά τα άμοιρα.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified