#1
poniroskylo

in πατημένος ντολμάς

Έχει καμμία σχέση μ'αυτό σαν κλασμένο μαρούλι;

Επίσης και «μακριά από την αυλή μας, κι ας είναι και στην αδερφή μας»

#3
poniroskylo

in σαν τα κρύα τα νερά

Το τραγούδι είναι αλλού! Αν κάποιος τόχει σε instrumental βερσιόν, ας το ανεβάσει να κάνουμε καραόκε.

Ωραίος, DT!

Προσωπικά, ο Χατζηπετρής μου κολλάει με το τρεις. Κάποιες σκόρπιες μνήμες, προ Λουκιανού:

α) - Τι ώρα είναι; - Τρεις. - Ήρθ' ο Χατζηπετρής. (Επίσης και - Τι ώρα είναι; - Τρεις. - Περνάει τ'ωτομοτρίς)
β) Μείναμε τρεις κι ο Χατζηπετρής. (Ανάλογο με το τρεις κι ο κούκος)
γ) Ένα τραγούδι (;), ίσως παραδοσιακό (;) - είχε έναν στίχο που έλεγε ένας, δύο, τρεις κι ο Χατζηπετρής

Ξέρει κάποιος κάτι πιο συγκεκριμένο, κάτι για την προέλευση και τη χρήση αυτών των φράσεων;

#5
poniroskylo

in βάρδα

Δεν νομίζω να υπάρχει αμφιβολία ότι προέρεχεται από το ενετικό vardar - και τα λεξικά αυτό δίνουν. Vardar, πάντως, δεν σημαίνει, εξ όσων ξέρω, απομακρύνομαι. Σημαίνει κοιτάζω, προσέχω και varda είναι η προστακτική > κοίταξε, πρόσεξε. Ενδιαφέρον έχει ότι αυτό το vardar είναι η ρίζα και της λέξης βάρδια

#6
poniroskylo

in λούσου τα τώρα

Υπάρχει και η έκφραση: αυτά που κοροϊδεύαμε, τώρα θα τα λουστούμε.

#7
poniroskylo

in πιμί

Δεν χρειάζεται τόνο αυτό; Στη λήγουσα; Πιμί; Αν είναι δυο λεξούλες Πι Μι (τα γράμματα Π και Μ), το καταλαβαίνω να μην τονίζονται. Αν, όμως, ενωθούν σε μια λέξη;

#8
poniroskylo

in κόνξες, κόγξες

Και όμως, έτσι πρέπει να είναι. Και ο Μπάμπι και το Ιδρ. Τριαντ. αυτή την ετυμολογία δίνουν - πιο συγκεκριμένα, από το τρίτο ενικό του ρήματος it conks. Δηλαδή it conks > ιτ κονξ > κάνει κονξ > κάνει κόνξες.

#9
poniroskylo

in με την καλή έννοια

Για τη σωστή χρήση της φράσης, δείτε το κλιπάκι. Εκεί γύρω στο 1.40 μπαίνει.

#10
poniroskylo

in ψωμιέρα

Μήπως αναφέρεται και στο γεγονός ότι στην κοιλιά κατέληγαν και όλα τα καρβέλια; Ότι, δηλαδή, η κοιλιά γινόταν αποθήκη ψωμιού;

#11
poniroskylo

in μεγάλε

Στις συνήθεις πρέπει να συμπεριληφθούν και το πρόεδρε και το ψηλέ - και επίσης και το πρώτε, που παραδόξως, δεν το έχουμε. Θα έλεγα ότι στην κλίμακα original generic του DT αυτά τα τρία είναι μια σκαλίτσα πιο κάτω από το μεγάλε

#12
poniroskylo

in μπαταλεύω

Νομίζω ότι προέρχεται από το τούρκικο battal που σημαίνει κάτι ογκώδες και δυσκίνητο, δύσκολο στο κουμάντο. Battal στα τούρκικα μπορεί επίσης να σημαίνει και άχρηστο ή άκυρο.

#13
poniroskylo

in γαμπρίζω

Λέγεται και για γάτους. Δες και γεναριάτικος γάτος

#14
poniroskylo

in βλαχοδουκάτο

Δυστυχώς; Γιατί δυστυχώς;

Γουάου!!!

#16
poniroskylo

in Μυτιληνιά

Σχετικό με τη διαμάχη για το όνομα είναι και το βιντεάκι. Ρόμπα καπιτονέ γίναμε και στην Αυστραλία.

#17
poniroskylo

in χαμπάμπαλος

Δες και χαλιαμπάλιας και χαρμπαγιάγκαλος. Προφ, το χου και το μπου μαζί κάτι βγάζουν σε πολύ χάλι.

Ήξερα πριν πολλά χρόνια έναν μεγάλο σε ηλικία άνθρωπο, θεός σχωρέστον, ο οποίος όταν ήταν εντάξει, κομπλέ, π.χ. στα ούζα, εδήλωνε γκομπλέν, γκομπλεντέν - με βαρύ Σαλονικιό, μαγκίτικο αξάν. Το οποίο μου φαινόταν τότε εξαιρετικά αστείο και διότι παρέπεμπε ηχητικά και στα κεντήματα γκομπλέν/gobelin - δηλαδή καμμία σχέση, αλλά τελείως.

#19
poniroskylo

in λαμπίκος / λαμπίκο

Εξαιρετικό! Έχει ασχοληθεί με το θέμα και ο φίλος sarant σε αυτό εδώ το άρθρο για τους Ελληνοαραβικούς γλωσσικούς δανεισμούς.

#20
poniroskylo

in στανιάρω

Ίσως από το ιταλικό stagnare=κολλάω, κλείνω ερμητικά

#21
poniroskylo

in αγκόπ

Εφτούνα τα καρτέπιλα, τι είναι ωρέ κλεφτόπουλα;

#22
poniroskylo

in καυλόσπυρος

Και γαμώ τα παραδείγματα!

#23
poniroskylo

in Τούρκος

Νταξ, καταλαβαίνω τι λες, αλλά, εν προκειμένω, δεν νομίζω ότι ισχύει.

Και, σε κάθε περίπτωση, άντε να θαφτεί ο ορισμός ... το λήμμα, γιατί;;; Τι να κάνουμε δλδ ... οι αρειανοί τους παοκτζήδες τους λένε Τούρκους (και μωαμεθανούς και γύφτους και κοτόπουλα και άλλα). Τι να κάνουμε, να τους λογοκρίνουμε; Και πίστεψε με, μόνο αρειανός δεν είμαι :-)

#24
poniroskylo

in ουαγκαντούγκικος

Εικάζω ότι προέρχεται από την Ouagadougou (Ουαγκαντουγκού - ο τόνος στη λήγουσα), την πρωτεύουσα της Μπουρκίνα Φάσο, παλαιότερα Άνω Βόλτα, στην Δυτική Αφρική. Από τα φτωχότερα (υπανάπτυκτα, στην προ-PC εποχή) κράτη του κόσμου.

#25
poniroskylo

in γατί

Απευθείας από τα γαλλικά, non; Chat, chatte, το ίδιο δεν είναι;

#26
poniroskylo

in αχλαδομούνα

Ανέβασα δυο Πλατωνικά μήδια για το αχλαδόσχημο σώμα για να υποστηρίξω το προφανές: ότι μια γυναίκα μπορεί να χαρακτηρισθεί αχλαδομούνα μόνον όταν, πέραν αυτών που αναφέρει ο ορισμός, έχει και πολύ στενούς ώμους. Και ως εκ τούτου δεν καταλαβαίνω πώς η Beyonce' μπορεί ποτέ να καταταχθεί στις αχλαδομούνες - έστω και στις θεές. Όλα κι όλα, έτσι; btw, οι ξύπνιες αχλαδομούνες στα γυμναστήρια δεν παιδεύονται να μειώσουν τις περιφέρειες - όπερ ανέφικτο - αλλά να ανοίξουν/φαρδύνουν τις πλάτες.

#27
poniroskylo

in φυλακίτιδα

Στη λόγια, νομική γλώσσα υπάρχει ο όρος

ανήκεστη βλάβη = η ανεπανόρθωτη βλάβη που θα μπορούσε να προκληθεί στην υγεία ενός καταδικασμένου με ποινή στερητική της ελευθερίας εξαιτίας βαριάς αρρώστιας από την οποία πάσχει, οπότε η εκτέλεση της ποινής αναβάλλεται ή, αν έχει αρχίσει, διακόπτεται, μέχρις ότου να παρέλθει ο κίνδυνος (ορισμός από livepedia.gr.)

Κάποιες φορές ο κίνδυνος είναι γνήσιος, πολλές φορές όμως πρόκειται για καραμπινάτη φυλακίτιδα.

#28
poniroskylo

in Τούρκος

Εεεε ... εξκιουζ μι ... γιατί θάφτηκε το λήμμα; Αφού έτσι τους λένε, τι να κάνουμε τώρα;

#29
poniroskylo

in αρκουδιάρης

Πολύ ωραίο!

Είναι πολύ, πολύ παλιότερο από την Ανίτα Πάνια. Λέγεται εναλλακτικά και «τρέλα με κορδέλα» - όπου κορδέλα η ταινία που υπήρχε/υπάρχει σε διάφορα προϊόντα (π.χ. οινοπνευματώδη ποτά) ως εγγύηση γνησιότητας κλπ. Δηλαδή, λέγεται για άνθρωπο εγγυημένα τρελό - τρελό με βούλα θα τον λέγαμε εναλλακτικά.