εχμ... του Αλέκο ή του Αλέκου είναι τελικά;
οι παλιοί βάζαν πολύ σκατό στ' αστειάκια τους, είχα και γω ένα θείο που έλεγε για τους αχινούς ότι είναι «σκατό, αυγό, λεμόνι και χώμα».
σημαίνει και κατατροπώνω κλπ. Κανας κεφάτος για προσθήκη ορισμού; δε λέει να μείνει στο σχόλιο, ούτε να μπει στο ΔΠ.
καλό! παππουδισμός μου κάνει, νο;
πολύ καλό, πολύ γνωστό, απαραίτητο, κι απορώ πώς μας ξέφυγε μέχρι τώρα.
εμένα μου αρέσει αυτή η μαλακιούλα. απλώς θα έβαζα το λήμμα ως «-όξ», κατά τα -έ και λοιπά που συγκαταλέγονται στη σλανγκογραμματική.
προβληματίστηκα για την προέλευση της παραφθοράς αυτής (-όξ αντί -ός), και κατέληξα στο ότι η τάση αυτή απορρέει από τα καρτούν, πχ Ρομπάξ Ντακ. Και χμ... αυτά τα τελευταία, τα καρτουνο-ονόματα δηλαδή των εβδομήνταζ, μάλλον πηγή έμπνευσης έχουν τις περίεργες μάρκες προϊόντων και εταιριών της ίδιας εποχής: Σόφτεξ, Βιβεχρώμ, Βιοσκάλ, Πυρκάλ, Μπυράλ κλπ.
ωραία. μια και τ' άρχισες, βάλε τώρα τα λήμματα φηντάρω και γκανγκ και είσαι μέσα.
μπεθ σε χάσαμενε και σένα...
λείπει και το λίνκ, τα πράσινα μπίου-μπίου το εξαφάνισαν.
σαλάι, μάλλον οι άραβες έτσι αντιμετωπίζουν τα γυναικεία πράματα...
(αν και ο Κώδικας του Χαμουραμπί ήταν λέει φεμινιστικά έτη φωτός μπροστά -τηρουμένων των αναλογιών).
αχααχχ σάλ, μου θυμίζει μια αραβική λαϊκή ρήση: «κάποιος δεν είχε δει ποτέ στη ζωή του κρέας και είδε το μουνί της μάνας του και πέθανε».
Ευχαριστώ, που λέει κι ο Πάτσης.
εγώ δεν είμαι πια φοιτήτρια, τι να τα κάνω αυτά...