#1
patsis

in μπυρωίνη

Βλ. και κρασισοφυτεία, με παραπλήσιο πνεύμα στο παράδειγμα.

#2
patsis

in ξεφτιλοπούτανο

Αναφέρεται εδώ (προτείνω να διαβάσετε το link και για άλλους λόγους, παρά την λάιφ στάιλ εισαγωγή του).

#3
patsis

in Ph.D.

Ναι, εννοείται αυτό που λέει ο vikar, καλωσήρθες στο σάιτ κι από μένα.

#4
patsis

in Ph.D.

Bl. kai P.h.D.

#5
patsis

in κάνιγκες

Βλ. και αστάκια.

#6
patsis

in cmd

Αν δεν κάνω λάθος, πρόκειται για την ακριβή εντολή που ανοίγει το περιβάλλον της γραμμής εντολών και όχι παράφραση, σλανγκ ή επαγγελματική αργκό.

#8
patsis

in τσάκα πίκω

Από εδώ:

Όταν ήμουν πιτσιρικάς οι διευθετήσεις θεμάτων ιδιοκτησίας ήταν απλό θέμα. Όποιος έπιανε πρώτος ένα αντικείμενο (π.χ. ένα παιχνίδι), σήκωνε το ένα πόδι σε στυλ τσολιά, περνούσε με το ένα χέρι το αντικείμενο κάτω από το πόδι του και το έπιανε με το άλλο χέρι. Ταυτόχρονα έπρεπε να αναφωνήσει «Τσάκα-Πίκο-Μπιρμπιλίκο». Ύστερα από αυτό κανένας δεν μπορούσε να αμφισβητήσει ότι το αντικείμενο αυτό ανήκει πλέον σε αυτόν που έπραξε με αυτόν τον τρόπο. Ήταν συμφωνία κυρίων.

#9
patsis

in γλούπος

Ωραίος...

#10
patsis

in μουτζαχεντίν

Είναι και το facepalm στα ελληνικά, σε φάση μουτζαhead-in.

Σε όσους έτρωγαν όταν διάβασαν την παραπάνω αηδία, τους ζητώ ταπεινά συγγνώμη.

Εγώ το ξέρω με ραββίνο :-Ρ

#12
patsis

in δίνω τα σπόρια

Εξαιρετικός ορισμός και πολύ καλό λήμμα.

#13
patsis

in αστάκια

Ωραία, το χτυπάω σήμερα κι όλας.

#15
patsis

in χλαμπούφ χλαμπούφ

Περίεργο λήμμα αυτό. Στο διαδίκτυο δεν φαίνεται να έχει καταγραφεί αλλού.

#16
patsis

in αστάκια

Α thanks. Σόρυ για το οφ-τόπικ: μέσω lan όλα καλά, βλέπει δίσκους του υπολογιστή και υποτίτλους και τέτοια;

#17
patsis

in αστάκια

Για την φάση με τα πόδια λες;

#18
patsis

in αστάκια

Βαριέμαι σήμερα και ασχολούμαι με τέτοια. Άσχετο: το wd hd tv live να το πάρω; Το έχει κανείς να μου πει; (Άμα σας λέω βαριέμαι σήμερα...)

#19
patsis

in αστάκια

Με αυτήν την έννοια βλ. και γειώσεις.

Η λέξη υφίσταται και ίσως είναι επτανησιακή:
1. Από εδώ (κερκυραϊκή πηγή):
Με τα παιδιά αγοράζαμε αστάκια (καλαμπόκια) στα κάρβουνα με μπόλικο αλάτι και καθόμασταν πάνω στο πεζούλι με τα πόδια να κρέμονται πάνω από τη θάλασσα και χαζέβαμε απέναντι το Παλαιό Φρούριο και τ' αστέρια.
2. Ένα κερκυραϊκό γλωσσάρι εδώ συμφωνεί με το παραπάνω, αν και εμένα με μπερδεύει λίγο:
αστάκι,τό = τό στάχυ (ο ολόκληρος καρπός ) τού καλαμποκιού
3. Και ένα βορειοηπειρώτικο λεξικό επίσης συμφωνεί εδώ:

Εξάλλου, με την έννοια του νεαρού βολεμένου αστού, υποτιμητικά, κάνει αρκετές εμφανίσεις στο google:
1. Από εδώ, σελ. 32:
Ανοίγει και μια κουβέντα, δηλαδή, ότι οι δάσκαλοι είναι προνομιούχοι, οι φοιτητές είναι αστάκια, βολεμένα.
2. Από εδώ (η λέξη είναι επιλογή του Έλληνα μεταφραστή):
Ακόμα και τα burgeusitos («αστάκια») παρακολουθούσαν τα μαθήματα. Στο δικό μας σχολείο, τα παιδιά ήταν αυτά που οργάνωναν το πρόγραμμα μαθημάτων.
3. Από εδώ:
σταματήστε να σκέφτεστε βάση της αστικής σας παιδείας γαμώ τη πουτάνα μου και σταματήστε να αποστηθίζετε άκριτα πληροφορίες βάλτε το γαμημένο μυαλό σας να λειτουργήσει την ιστορία της Τέχνης την καταλαβαίνουμε, δεν την αποστηθίζουμε βλαμμένα γαμημένα αστάκια.

#20
patsis

in Κολωνάκι

Από ορισμό και παράδειγμα προκύπτει μόνο η απολύτως κυριολεκτική σημασία. Υπάρχει και άλλη;

#21
patsis

in ορχικό σθένος

Τελικά είναι όπως λέει ο ορισμός ή είναι θάρρος προς παππούδες;

#22
patsis

in μουνοπαγίδα

Πρβλ. και γκομενοπαγίδα.

#23
patsis

in πρωκτοτάπα

Η λεγόμενη σφήνα.

#24
patsis

in άνευ λόγου και αιτίας

Νομίζω.

#25
patsis

in άνευ λόγου και αιτίας

Μάλλον όχι, είναι αυτό που λέμε σχήμα λόγου.

#26
patsis

in πόδια ποδοσφαιριστή

Η τρίτη φωτό μου φέρνει μια ακατανόητη επιθυμία για πέναλτι...

#27
patsis

in ούφο

Μην είστε σκληροί με τα ούφο, σύντροφοι είναι κι αυτοί, δεν είναι ζώα...

#28
patsis

in παρτάλι

Περίεργη ταινία μου φαίνεται από κάτι αποσπάσματα στο youtube. Θα σε χαλάσουν αυτές οι ταινίες φίλε, πρόσεχε...

Παρτάλι είναι η πλέον κατάλληλη λέξη και για έναν τύπο φαντάρου, ημικουρελιασμένου, κρυφοαπείθαρχου, ανεύθυνου και ελαφρώς, αλλά όχι πολύ, γιωτά.

#29
patsis

in παρτάλι

Δεν το είχα προσέξει, αλλά αυτή η λέξη λέγεται στα βόρεια και όχι προς τα κάτω. Βλ. και εδώ.

#30
patsis

in κιουρία

Δεν γνωρίζω μετά βεβαιότητος αλλά δεν νομίζω να είναι ψευδογαλλικό. Πρώτα και κύρια για τα όσα αναπτύσσονται στο παράδειγμα-σχόλιο με αριθμό 3. Έπειτα, θα περίμενα να λέγεται με ψευδοαλλοδαπή προφορά ξένη λέξη, π.χ. μανδάμ/μαντάμ. Το βλέπουμε, πάντως.