άσχετο, οι γλάροι είναι επιθετικά πουλιά και ζώντας κοντά σε λιμάνια έχουν μετατραπεί και σε όρνια.
sir pipas atenborough
αμ' η Μόνικα που είναι καλλιτέχνης και την κάνει φυσαρμόνικα!!
είχαμε δεν είχαμε (πληθυντικός ευγενείας), μας τη βγάλανε τη ρίμα, εδωνά μέσα....
σλουρπ, γαβ γαβ, σλουρπ
(σχόλιο στο προτελευταίο από αυτό σχόλιο, 37 38 γεωγραφικό μήκος και πλάτος)
σλουρπ, γαβ γαβ, σλουρπ
Σε βοηθάει που δεν υπάρχει ο όρος, οπότε κάλλιστα μπορείς να βάλεις τον ορισμό. Οπότε καλά έκανα και τα έβαλα σαν υπο-ορισμούς. Έτσι δεν θα στερήσω από το διψασμένο κοινό, έναν ακόμα ορισμό σου.
Για σένα δουλεύω μπαγασάκο, κι ούτε ένα ευχαριστώ!
ουπς! βεβαρυμένο παρελθόν
(Για αναπτύξτε το, αφέντη του σκότους, διότι γίνατε και δικαστής, εκτός από αποτυχημένη Μις Τουρισμός)
Επαγωγικά πήγαινε σε μένα!
Οπότε απαντώ :
Θέλει η πουτάνα να κρυφτεί και η χαρά δεν την αφήνει. Όπως έχει ξαναπειπωθεί, εδώ παρουσιάζουμε δείγματα γραφής που δυστυχώς ή ευτυχώς φανερώνουν κατά πολύ τον χαρακτήρα μας.
αυτή είναι η σημασία του ignorante στα ιταλικά. σαν πρόσθεση το έκανα, ταπεινά. Ας πει ο Χοτζας, που είναι ιταλομαθής επίσης.
Σόρυ αν με το ερωτηματικό φάνηκε ειρωνικό το πρώτο σχόλιο.
και συμφωνώ απόλυτα ότι το «γαλλικό» σαν όρος δεν είναι σλανγκ, για το τρίσποντο παίζεται, γιατί είναι παραλλαγη, και δεν υπάρχει σαν όρος καν στα λεξικά (νομίζω)
@iron, είναι από το masser, με την έννοια του συνθλίβω, πλάθω, ζυμώνω. Το χτύπημα στην μπάλα, γίνεται στο 1/3 της μπάλας, και μοιάζει με την κίνηση ζυμώματος, όταν σπας μια μπάλα ζύμη με το κάτω της παλάμης.
Φαντάσου το παιχνίδι με το μπαλάκι του πινγκ πονγκ, όταν το πιέζεις από ψηλα και το ελευθερώνεις, πάει λίγο και μετά γυρίζει. Αυτό είναι το μασε, αλλά με την στέκκα. Επειδή με την στέκκα (είναι λεπτή), χτυπάς μικρότερη επιφάνεια και πιο πλαινά, για αυτό και η μπάλα παίρνει καμπύλλη πορεία.
Κάθε σχόλιο επί του ορισμού είναι καλοδεχούμενο. Επιχειρήθηκε από μέρους μου πιο πολύ μια καταγραφή των πιο σλανγκ όρων ενός παίγνιου, που σε λίγα χρόνια, τουλάχιστον στην επαρχία, θα σβήσει, αν δεν έχει σβήσει. Για να μη σας πρήξω με δέκα διαφορετικούς (και για κάποιον που δεν το γουστάρει, βαρετούς) λήμματα ορισμούς, είπα να βάλω σε ομπρέλα την ορολογία σχετικά με το γαλλικο, που φλερτάρει με τη σλάνγκ.
Από τα επί μέρους λήμματα που έβαλα , το πικέ/μασσέ, σερί και διαμάντι είναι λήμματα που μπορείς να τα βρεις κάπου. Τα υπόλοιπα δεν υπάρχουν πουθενά στο νετ, και υπάρχουν μόνο σαν ανάμνηση στους άνω των 45 που έπαιζαν παλιά.
Όλα είναι από μνήμης, τίποτα δεν είναι από βιβλιογραφία ή από σάϊτ, ή αναπαραγωγή. Όλοι αυτοί οι όροι λέγονταν πριν 25 χρόνια μέσα στα μπιλιαρδάδικα, για αυτό και μπήκα στον πειρασμό να τους γράψω.
Για πολλοστή φορά θα πω, ότι δεν με απασχολούν οι βαθμοί (πέραν καφενειακού και χαβαλέ επιπέδου), και επίσης ούτε έχω διαμαρτυρηθεί ποτέ και ούτε θα διαμαρτυρηθώ για βαθμούς (γιατί σέβομαι τον κάθε έναν και το δικαίωμα του να ψηφίαει με ότι κριτήρια θέκει αυτός. Έτσι είναι ο παλιοχαρακτήρ μου. Με ενοχλούν άλλα πράγματα, τα οποία έχω αναλύσει πολλάκις, όπως και για τους βαθμούς, αλλά φαίνεται τσάμπα τα γράφω γιατί πρέπει αραιά και που να τα επαναλαμβάνω. Αυτή ήταν και η τελευταία φορά.
Τον ορισμό τον άφησα ανοικτό (χωρίς τελευταία παράγραφο, με την ελπίδα ότι κάποιος στο μέλλον μπορεί να συμπληρώσει και άλλους όρους
πιο σωστό μου φαίνεται, έτσι κι αλλιώς με το μήνα με πληρώνετε, όχι με το κομμάτι!
@ iron σκέφτηκα, αφού η ορολογία του γαλλικού έχει πολλά τέτοια, να τα βάλω όλα κάτω από τον όρο γαλλικό, αντί να γίνουν 10 λήμματα;
π.χ.
κορδόνι (οι μάρκες στο μετράρι του γαλλικού)
διαμάντι (τα διαμαντάκια στο τραπέζι του μπιλιαρδου)
μπρικόλα
καλα έκανες και ρώτησες, γιατί έκανα λάθος.
στα γαλλικά λέγεται carambolage, δλδ η καραμπόλα.
Το carom, είναι η διεθνής ονομασία από το αγγλικό carombolage (για συντομία carom), που είναι από το γαλλικό carambolage.
Οπότε διόρθωσε το αν μπορεις, γιατί στην παρένθεση εννοούσα τον γαλλικό όρο, παρότι και ο αγγλικός όρος είναι δόκιμος.
Υπάρχουν άπειροι όροι από το γαλλικό, που τώρα αποκτούν χαρακτήρα πιο πολύ καταγραφής, διότι το γαλλικό πεθαίνει σιγά σιγά (μέχρι να γίνει της μόδας ξανά, αν συμβεί ποτέ). Εχει νόημα να περαστούν σαν σλανγκ;
Απολύτως (οι ναπολιτάνοι), και γενικά όλοι οι ιταλοί (σε μεγάλο ποσοστό). Αλλά, από την άλλη, η Νάπολη είναι μια πόλη μαγική. Είμαι προκατειλημμένος, και μπορώ να μιλάω για ώρες. Δεν ξέρω αν υπάρχουν πόλεις πια, που έχουν ένα τέτοιο έντονο άρωμα (που σε μεγάλο βαθμό «φταίνε και οι κάτοικοι»), και άπειρη φυσική ομορφιά. Τα κολλήματα και οι μονομανίες τους (τσίτσο, μαραντόνα, τα προσωπικά ξωκλήσσια που θυμίζουν ειδωλολάτρες, η καφετιέρα τους, το φαγητό) εμένα με τρελλαίνουν. Από τη μία κολλημένοι με το παρελθόν από την άλλη, πρωτοπόροι σε κάποια θέματα (έχεις ακούσει το scec;), και μέσα σε όλα εκκλησία και καμορα. Είναι νομίζω μια κατηγορία μόνοι τους οι ναπολετάνοι.
δεν ξέρω αν το προσέξατε, αλλά είμαστε μια πολύ ωραία ατμόσφαιρα...
απλά μια διόρθωση, τώρα που το είδα. Ολοι οι γερανοί στα πλοία λέγονται κρένια. Και όλα τα πλοία (εκτός από τα καθαρά επιβατηγά), όχι μόνο τα φορτηγά, έχουν κρένια. Μπορεί μικρότερα, αλλά έχουν.
το ίδιο κάνει. κουνανε και τη σεντόνάρα!
διαμαρτύρομαι δεύτερη φορά, για τα αδελφά αρσενικά πλάσματα του πλανήτη, που θυσιάζονται στο βωμό του καθήκοντος!
απόλυτα