ενθυμούμαι το Παλαιόν (εκ) Πατρών
"πρωί - πρωί με τη δροσιά, ρίχνω μιά μιναρισιά"
Άσχετο...
Ο Ναός της Παναγιάς της Λέτσαινας απέχει 1,5 περίπου χιλιόμετρο από το κέντρο της πόλης της Χίου. [...] ένας Ολλανδός περιηγητής αναφέρει ότι η εκκλησία υπήρχε πριν το 1300. Επίσης, υποστηρίζεται ότι ο Ναός είτε κτίστηκε το 1125, είτε υπήρχε ακόμη και πριν από τότε.[...]
Σύμφωνα με τον ιστορικό της Χίου Γεώργιο Ι. Ζολώτα, η ονομασία Λέτσαινα του Ναού επικράτησε από την εποχή της Γενουατοκρατίας (1346-1566) στο νησί. Όταν το νησί καταλήφθηκε από τους Γενουάτες ο Ναός από ορθόδοξος μετατράπηκε σε ρωμαιοκαθολικός. Ο ιερέας που λειτουργούσε στο Ναό καταγόταν από μία πόλη της Ιταλίας που ονομαζόταν Ταλέντζο ή Λέτζη. Πρόκειται πιθανότατα για την πόλη Lecceτης Κάτω Ιταλίας. Ο Γ. Ζολώτας στο βιβλίο του Η ιστορία της Χίου, και ειδικότερα στον Α΄ Τόμο που εκδόθηκε το 1923, αναφέρει τον Ναό της Ζωοδόχου Πηγής ως Παναγία Λέτζαινα(σ. 78-79), αλλά και ως Παναγία Λέτσαινα(σ. 141). Από τότε και σιγά σιγά άρχισε η επικράτηση της ονομασίας Λέτσαινα.
τουκανιστική ερώτηση:
Σε ποιό διάλεξε την απόχρωση για να βγούν ασορτί;
Ιδες και σχόλιο μετα μηδίων στα κωλοβάρδουλα
Απο τη βαπορίσια μου εμπειρία, γιουνάνι οι Έλληνες στα Ινδονησιάνικα και στα Ινδικά (νομίζω και ο γιατρός) και στην Κίνα "Σιλά" (με ψιλα τα λ) όπως και την κότα. Όλα ακουστικά και μόνο.
"ο Μαθιός ο Γκαρονάκης" πορτοκαλακισμός;
Για το σχόλιο #5
Και στα Χιώτικα το πουθενά λέγεται "πούβετα" (και "πούβετις" όπως το τίποτα - τίποτις)
Έκφραση για χαμένο κόπο χρόνο κλπ "Πού 'σουνα -πούβετα, τί 'καμες - τίποτα"
Και μόνο γιατί ότι δε γουγλίζεται δεν υπάρχει (κι είμαστε και σε γλωσσοσάη τρομάραμας) άριστα και +10
Τα μπάσταρδα υβρίδια είτε είναι θνησιγενή, είτε πιό γερά και πιό όμορφα, έξυπνα κλπ από τους "καθαρόαιμους" προγόνους, αλλά μόνο ο καιρός το δείχνει.
Εθνικό μας σπορ, γαρ...