Βαρουφάνγκερλινγκ :-)
Θεκς Χαν(κ), δεν το είχα δει.
Κάποτε λεγόταν και το εδώ και Ντόρα.
Άστα πάτση, άμα χρειάζεται να το εξηγήσεις το ανέκδοτο, δεν είναι αστείο... :D
Εγκούκλαρα στον έρωτα
Να δω τι θα μου βγάλει
Κι έπεσα πάνω σε λινκιές
Που είχαν μαύρο χάλιΆλλες τσοντιάρικες χοντρά
Άλλες με γκέι τύπους
Κι άλλες με συνοικέσια
Μες του γουέμπ τους κήπουςΔε βρήκα όμως τίποτα
Για σένανε μωρό μου
Ούτε ότι ο έρωτας
Θάναι το βάσανό μουΌταν γκουγκλάρεις φίλε μου
Σε λέξεις όλο πάθος
Θα πέσεις πάνω σε λινκιές
Που όλες είναι λάθοςαπ' το Ρεμπέτικο Λεξικό της Πληροφορικής (νά 'ναι καλά η ιρονίκ)
Ρε φίλε με συγκίνησες... Χρόνια άκουγα τον πατέρα μου να μου λέει ότι όταν του πάππου μου του έφευγε ψάρι στο ψάρεμα φώναζε "Ολμάς!!" αλλά δεν ήξερε να μου πει τι σημαίνει...!!
σύλλογο τα ραχητικά! +5
+5 και καλώστον
Αυτός που, κατα κόρον, έκανε χρήση του αορίστου αντί της προστακτικής, στους παραληρηματικούς λόγους του, ήταν ο δικτάτορας Παπαδόπουλος.
Σκέψου νά 'γραφε ο ποιητής:
Επίστρεφε συχνά και παίρνε με,
αγαπημένη αίσθησις επίστρεφε και παίρνε με
Ότι το λέει κάποιος από άλλες περιοχές της Ελλάδας, σε τηλεφωνική επικοινωνία του με Κρητικό...
Το θέλω έτοιμο χθες! (Ι would like that finished yesterday!)
Για το τελευταίο, δές και προχθεσμία.
Στα αγγλικάνικα υπάρχει το "consider it done" που αναφέρει ο Βίκαρ, αλλά και το ακόμα πιο ακραίο: "I would like that finished yesterday" οποίο ψιλοφοριέται τελευταία ως παπαχελληνικούρα (- Πότε έιναι η προθεσμία; - Το θέλω έτοιμο χθες!).
Αhά! Αυτό εγώ το καταλαβαίνω πάντως έτσι.
Το βιντεάκι αρκετά κατατοπιστικό για το τοπικό της λέξης, άν και το όφου το έχω κι' απ' τα βόρεια.
5x5! Δίνει και πολλά γουγλοχτυπήματα :-)
Τα 'σπασε!
Να βάλουμε "υπερτοπικός" ιδιωματισμός, όπως κάτι ταμπέλες στα Τουρκοβούνια, που γράφουν "ΥΠΕΡΤΟΠΙΚΟ ΠΡΑΣΙΝΟ".
Αχαχαχα, τι εννοείς Πάτση "απ' το τηλέφωνο";
Νομίζω οτι τελικά αποδείχτηκε οτι δεν είναι τοπικός ιδιωματισμός, μήπως να βγει η ταμπελίτσα;
Μπέτα, και το σκάιπ τηλέφωνο είναι στην ουσία.
Όντως, τώρα, δέν ξέρω αν στέκει για «τοπικό», πάντως σίγουρα ακούγεται διαλεκτικό. Ά, και αργκοτικό βεβαίως... :-Ρ
Μετά απ όλα αυτά προβληματίζομαι μήπως το λήμμαν & ορισμός τα μα μα και τα σα μάσατα! είναι λάθος και θα έπρεπε να διορθωθεί σε τα μα μα και τα σα μάσ' τα με λυνξ στο ανά οθόνης...
Δηλαδή έμεινε να επιβεβαιώσουμε Κύπρο.
Έπεα πτερόεντα. — Ιλιάδα Ε’ 871 :D
+5. Εμένα η κόρη μου διέγνωσε οξύ σλάνγκερλινγκ!