Κουράγιο Ξεροσφύρη, σε λίγο θα τρώμε ορυκτέλαιο.
Τώρα, 6 χρόνια μετά ποιός το θυμάται;
Κερνάει πονο ο Σταλιν ακομα κι απ' τον ταφο του.
Πιάσε έμενταλ
...και φυσικά ο αντίστοιχος ιστιότοπος δίνει κάμποσα χτυπήματα ;)
Μιλώντας πάντως με παιδιά γυμνασίου και λυκείου παρατήρησα ότι χρησιμοποιούν αυθόρμητα κατά κύριο λόγω τη λέξη ιστότοπο και πολύ λιγότερο τη λέξη ιστοσελίδα, αν και στο γούγλη η ανάλογια χτυπημάτων είναι ~ 3:1 υπέρ της δεύτερης. Μάλλον επειδή έχουν μάθει τον όρο από την προειδοποίηση «η επίσκεψη σε αυτόν τον ιστότοπο μπορεί να προκαλέσει ζημία στον υπολογιστή σας».
Να επισημάνω και τον νεολογισμό ιστοπλοϊκό, το web browser που λένε και στα Βραστοχώρια.
Ο γούγλης δίνει χιλιάδες χτυπήματα με λάθος χρήση τση λέξης (αντί για ιστιοπλοϊκό) και μόνο μία ορθή χρήση (στο σάη λεξιλόγια).
Πιάσε κόκκινο, khlan! (βλ 5ο παράδειγμα)
Βλ. την απόφαση του Συμβουλίου Επικρατείας.
Χεχε, άλλο horror αυτό.
Πες και για το άθλιο «να μία σοφός».
Σλανγιώτατα και τα σπουδαρχίδης αντί του λαμογιολιγούρη και το φίλιππος αντί του αλογομούρη.
Ριζίτικο (= παραδοσιακό Λευκών Ορέων)
- Τριανταφυλλάκι μου κόκκινο, μήλο μου μυρωδάτο,
κρατώ σε και μαραίνομαι, φιλώ σε και χλωμιάζω,
βάνω σε στ' αγκαλάκια μου και λαχταρά η καρδιά μου,
λέσι μου κι άλλον αγαπάς, λέσι μου κι άλλο θέλεις.
- Σα δε πιστεύεις άπιστε, σα δε θωρεί ο νους σου,
πέψε να φέρεις τσι γιατρούς, τση πόλης τα σγουράφια,
να σκίσουν τη καρδούλα μου, να τη φυλλολοήσεις,
κι αν έβρεις αλλουνού φιλιά, κι αν έβρεις άλλη αγάπη,
κόψε μου το κεφάλι μου.
Ωραίο λήμμα και καταπληκτικό το μήδι με Κων/δη, είναι ίσως η καλύτερη και πληρέστερη περιγραφή των κοινωνικών κατηγοριών και τάξεων που συγκροτούν τον ελληνικό εθνικό κορμό. Άλλη μια περίπτωση ταξινομίας τύπου «Ζώα του Αυτοκράτορα», Μισέλ Φουκώ, πρόλογος Οι Λέξεις και τα Πράγματα.
Λοιπόν, στους Αμπελόκηπους υπάρχει ολίγην Κύπρος σε ένα σουβλατζίδικο που λέγεται Σεφτ-Αλλιώτικο ή κάτι τέτοιο, το οποίο έχει στον τοίχο λαϊκή ναϊφ ζωγραφιά (αλλά μιλάμε πιο ναϊφ πεθαίνεις) στην οποία απεικονίζεται ένας Κυπραίος με βράκες να κάθεται πάνω σε ένα γαϊδούρι με τέτοια περηφάνεια που αναρωτιόμουνα what the fuck is wrong with Κύπριους, οι οποίοι εκεί που οι άλλοι θα ζωγράφιζαν άλογο αυτοί βάλανε γαϊδαρο. Αλλά το γαϊδούρι ήταν υπερβολικά μεγαλόσωμο και ρωμαλέο και εν πάση περιπτώσει χάρη στο λήμμα του Σάββα Πάυλου τώρα ξέρω.
Κρίση αξιών, τςκ τσκ...
Φίλε Σάββα παύλου, λές οτι απορείς που απουσιάζει απ' το λημματολόγιο του σάιτ το λήμμα κυπραίικο γαϊδούρι. Μα υπάρχει! εσύ ο ίδιος το έχεις ανεβάσει... Νά το, λίγο πιο πάνω απ' αυτές τις αράδες που διαβάζεις τώρα. Άν το βλέπεις εσύ, τότε το βλέπει και κάθε άλλος, εγγεγραμμένος χρήστης ή μή, και δέ χρειάζεται να επαναλαμβάνεις τον ορισμό σε σχόλιο.
Άν εννοείς οτι δέν έχει ακόμη «εγκριθεί» και ο τίτλος φαίνεται με αχνά γράμματα, τότε πρέπει να περιμένεις όπως δυστυχώς και άλλοι πάν' απο τρακόσιοι ορισμοί αυτήν τη στιγμή (καθώς το προσωπικό του Συντονισμού έχει υποστεί περικοπές ένεκα η κρίση αξιών). Θα εγκριθεί όταν βρεθεί χρόνος να γίνουν κάποιες τυπογραφικές-ορθογραφικές διορθώσεις, και είδυνατόν, λινκαρίσματα σε παρεμφερή λήμματα.
Νά 'σαι καλά.
Στο Slang.gr απέστειλα το εξής μήνυμα: ΚΥΠΡΑΙΙΚΟ ΓΑΪΔΟΥΡΙ, αίτημα για λημμματογράφηση:
Απορώ και εξίσταμαι γιατί από αυτό το, πράγματι, εξαιρετικό ηλεκτρονικό λεξικό, απουσιάζει το λήμμα: κυπραίικο γαϊδούρι. Ως εμμανής Κύπριος οφείλω να το τονίσω, ως εμμανής Έλληνας της Κύπρου οφείλω να επιτονίσω ότι ο κυπριακός ελληνισμός επιβίωσε σ’ αυτό το ακριτικό νησί, από το πείσμα και την εμμονή του, με άλλα λόγια η λέξη “κυπραίικό γαϊδούρι” εκφράζει τον βαθύτερο ψυχισμό ημών των Κυπρίων.
Στη συνέχεια απέστειλα τον ορισμό για το λήμμα αυτό:
.
κυπραίικο γαϊδούρι
Ο κυπριακός όνος ήταν (και είναι) σωματώδης, γερός και δυνατός, σε αντίθεση με τα γαϊδουράκια που υπήρχαν στα νησιά του Αιγαίου και την υπόλοιπη Ελλάδα, γι αυτό και γινόταν εξαγωγή του. Τα πρώτα μεταπολεμικά χρόνια, πριν από 70, περίπου, χρόνια, ήταν από τις σημαντικότερες εξαγωγές της Κύπρου προς την Ελλάδα. Οι κάτοικοι της Ελλάδας γνώρισαν ένα ζώο παραγωγικό και αποτελεσματικό που, όμως, σε αντίθεση με τα γαϊδουράκια με τα οποία ήσαν συνηθισμένοι, δεν ήταν εύκολο να το χειραγωγήσουν, ειδικά όταν μουλάρωνε και πεισμάτωνε. Έτσι η φράση στην Ελλάδα «κυπραίικο γαϊδούρι» λέγεται σκωπτικά είτε σε υπερβολική αναισθησία, είτε σε υπερβολική ισχυρογνωμοσύνη, όταν ο άλλος μουλαρώνει και πεισματώνει έντονα.
Κόκκινα Τριαντάφυλλα Για Μένα - Κώστας Καρράς
Από το ομώνυμο Θεατρικό Έργο του Σων Ο'Κέιζυ,
που ανέβηκε το 1974 στο θέατρο «Αλάμπρα» της Αθήνας,
από τον θίασο του Κώστα Καρρά.
Στίχοι: Παύλος Μάτεσης
Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Καρράς
Άλλες ερμηνείες: Δήμητρα Γαλάνη, Μάκης Αϊβάζογλου, Βίκυ Μοσχολιού
Κόρη αμίλητη προβαίνει
Ηλιοθαλασσοδαρμένη
Μαυρομαντηλού...
Το κεφάλι αλαφρογέρνει
Δώρο ακριβό μου φέρνει
Λάμια του γιαλού...
Απ' τα χέρια Της κομμένα
Κόκκινα τριαντάφυλλα για μένα...
Η ματιά Της είναι αστρίτης
Θάμπωσε ο αποσπερίτης
Μη μου βασκαθεί...
Δεν φοράει τζοβαΐρια
Μα Της κάνω τα χατίρια
Μη μου μαραθεί...
Και στον κόρφο έχει κρυμμένα
Κόκκινα τριαντάφυλλα για μένα...
Το χρησιμοποιεί πολύ η Λένα Kitschοπούλου στο τελευταίο της αρρωστούργημα «Κοκκινοσκουφίτσα- Το Πρώτο Αίμα».
Αξίζει μνείας και η ατάκα του αείμνηστου Σουγκλάκου «Τις γυναίκες τις νοιάζουν μόνο τα τρία σίγματα: Στεφάνι, Συμφέρον, Σιγουριά...»
Τρία ταμπούρια κάθονταν
στου Διάκου το πουλάκι...
Για να το θέσω σε διαφορετική βάση, η σλαβική γλώσσα έχει την ιδιότητα να διαδίδεται σαν άνεμος.
Moonage Daydream, oh yeah.
Ναι, έχω ακούσει να λένε και «μουνστορμ απρόατσινγκ»
http://www.lifo.gr/now/greece/48098
Νεκρός 20χρονος στα Χανιά μετά από επαφή με ποντίκι
Θυμήθηκα Τσιφόρο, που περιέγραφε κάποια που παρουσίασαν για νύφη ως μουρλόγκα και γαβέγκλω παίζοντας και με τις παρηχήσεις
Νομίζω οτι τρώμε εδώ και χρόνια και (κάνουμε οτι) δεν το ξέρουμε...
Έχεις δεί τα «επαγγελματικά» λάδια και βουτυρο-μαργαρίνες;
Το baby oil για τα μωρά και για μασάζ είναι ορυκτέλαιο (παραφινέλαιο) ψιλό.