Eτσι αποκαλείται εντελώς τελείως υποτιμητικότερα του «βούλγαρος», ο φίλαθλος, οπαδός, παίκτης η αθλητής, κυρίως του Πανθεσσαλονίκειου αθλητικού ομίλου Κωνσταντινουπολιτών (ΠΑΟΚ) που εδρεύει στη Θεσσαλονίκη (Πόλη της Βορείου Ελλάδος απέχουσας περί τα 120 Km απο της Ελληνικής μεθορίου μετά της γείτονος Βουλγαρίας, συμπαθεστάτης και φίλιας χώρας της ΕΟΚ, απ' όπου έλκει την ονομασία του, παραφραστικά, ο εν λόγω χαρακτηρισμός).

Οι ποδοσφαιρόφιλοι (διάβαζε καυγαδόφιλοι) και μη, της Νοτίου Ελλάδος δεν παραλείπουν, ευκαιρίας δοθείσης, να επιδαψιλεύουν συλλήβδην με τον παραπάνω εθνοπροσδιοριστικό τίτλο και τους υπολοίπους κατοίκους της Βορείου Ελλάδος, με ιδιαίτερη προτίμηση, σ εκείνους της Κεντρικής Μακεδονίας.

Η προσφώνηση, ελλείψει προστατευτικού κιγκλιδώματος, αποτελεί θρυαλλίδα για την έναρξη τρανής κλωτσοπατινάδας.

Παράγωγα-τύποι: βουργάρα, βούργαροι, βουργαρία.

Όρα και βούλγαρος, βούλγαρος είσαι;

Υποδοχή σε ΠΑΟΚτσήδες στο λεωφορείο λίγο έξω απ την Αθήνα.
- Κατεβείτε κάτω ρε παλιοβούργαροι, με τα διαβατήρια σας.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
HODJAS

Η αλλαγή των υγρών συμφώνων λ σε ρ (π.χ. αδελφός-αδερφός, ήρθαμε-ήλθαμε κλπ) είναι κοινή σε πολλές ευρωπαϊκές γρώσσες π.χ. ισπαν. sarta-salta (ανδαλουσ. πήδα), surtant' pe te-soltanto per te (ναπολιταν. μόνο για σένα) κλπ.

Το λήμμα θυμίζει παλιό στρατιωτικό-αναμορφωτικό τραγουδάκι «Όξω Βουργαριά ούστ!», που άδονταν με το ζόρι εν χορώ απο τα φανταράκια σε αλήστου μνήμης εποχές, σε Νέους Παρθενώνες ή απλές καζάρμες.

Υποτίθεται οτι τέτοια εμψυχωτικά τραγουδάκια καραπαγορεύονται υπουργόθεν στους στρατώνες πλέον, (όπως π.χ. το προσφιλές «Σ' ένα τούρκικο χωριό» κλπ που αναφέρεται σε ωμότητες κατ' αμάχων), αλλά κανείς δεν πείθεται οτι στις ειδικές δυνάμεις όλο και κάποιος καβλάντης διοικητής δεν θα κλωσσήση τέτοιο αβγουλάκι...

#2
iwn

εποικοδομητικότατο το σχόλιο του Χότζα.

#3
HODJAS

Λέω και κανα τέτοιο φου και φου...
;-)

#4
iron

φού και φού -να μην ξεχνιόμαστε..

#5
allivegp

Το Βουργαρέλι Άρτας είναι η γενέτειρα του Ναπολέοντος Ζέρβα.

#6
poniroskylo

Σωστά καταχωρήθηκε το λήμμα - υπάρχει διαφορά στη χρήση και στην φόρτιση από το βούλγαρος αλλά επιφυλάσσομαι κατά πόσον ο ορισμός αναδεικνύει επαρκώς αυτήν την διαφορά.

Γενικώς, το θέμα είναι πολύπλοκο. Μια ενδιαφέρουσα συζήτηση έχει γίνει στο ιστολόγιο του sarant εδώ. Χρήσιμα και τα σχόλια στο λήμμα βούλγαρος είσαι; που αναφέρει ο iwn καθώς και, πλαγίως, και το λήμμα ντουρντουβάκι.