Πρόσεξε το φιλαράκι μου που το άφησα μόνο και το εκμεταλλεύεσαι παλιολουμπίνα!
Επικριτικός και υβριστικός χαρακτηρισμός, προερχόμενος από το ψευδώνυμο της ονομαστής ιερόδουλης του συνοικισμού Βούρλων (που το 1920-1930 βρισκόταν στα σύνορα Πειραιά–Δραπετσώνας, 80 μέτρα από τον Άγιο Διονύσιο) Κικής Λουμπίνα. Ο χαρακτηρισμός αναφέρεται στα χαρακτηριστικά της πονηριάς και της ικανότητας εξαπάτησης των άλλων για την επίτευξη ορισμένου στόχου με κάθε τρόπο και την εν γένει αναξιοπιστία, δηλ. συμπεριφορές που σύμφωνα με την αγοραία (υπο)κουλτούρα αποδίδονται σε εκδιδόμενες γυναίκες (ιερόδουλες).
7 comments
donmhtsos
Καλώς ώρισες! (με ωμέγα, γιατί είναι πιό "ανοιχτό" και "αγκαλιάζει". Εξ άλλου έτσι ήταν μέχρι πρό τινος).
Αλλη μια ενδιαφέρουσα νέα γνώση σήμερα! Γνώριζα τη λέξη, αλλά όχι την προέλευση. Μέχρι τώρα είχα την εντύπωση πως προέρχονταν από το χώρο του ομοφυλόφιλου αγοραίου έρωτα, εξ αιτίας του όρου "λουμπινίστικα" που, αν δεν κάνω λάθος (Χαν βοήθεια) αναφέρεται στα καλιαρντά.
Khan
Καλώστονα!
Έχω την εντύπωση ότι αυτές οι ετυμολογίες που επικεντρώνουν σε ένα ιστορικό πρόσωπο σπάνια είναι οι σωστές. Ακόμη κι αν υπήρξε η Κική Λουμπίνα, πιο πιθανό είναι κττμγ να ονομάστηκε έτσι επειδή προϋπήρχε ο χαρακτηρισμός, μάλλον ετυμολογούμενος όπως το δίνει ο Αίας στον άλλο ορισμό. Βλ. λουμπίνα. Ασφαλώς, ένα ιστορικό πρόσωπο, όπως μπορεί να είναι η Κιική Λουμπίνα, μπορεί να διέδωσε περαιτέρω τον όρο, όμως δεν είναι η απαρχή του.
donmhtsos
Ευχαριστώ. Μιλάμε "αμέσου δράσεως"!
deinosavros
Εχω σχολιάσει στο λήμμα του Αίαντα, αν και το λίνκι γαμήθηκε. Πάντως το τούρκικο καλιαρντό lubunya γουγλίζεται εβραίως και παλαιστινίως, και δεν νομίζω οι αδελφοί τούρκοι να είχαν ακουστά την εν λόγω Κική.
σφυρίζων
Καλώστον Yiankar! Επικεντρώνω την προσοχή μου στο ότι η Κικίτσα είχε ως κέντρο επιχειρήσεων την περιοχή Βούρλα :-)
Khan
Μπράβο Δεινέ! Νομίζω βάσει ξυραφιού του Όκαμ η ετυμολόγηση από τα τουρκικά είναι η πλέον πειστική, νο;
(Πόσο χρειάζεται το σάιτ μας όσους το έχουνε με τα τουρκικά!)
deinosavros
Τεσεκιούρ εντέριμ Χαν εφέντη. Σ' αυτό εδώ το τουρκοκαλιαρντό λεξικό υπάρχουνε διάφορα πράματα. Βρίσκεις το λατσό = τεκνό, πουρί = πουρό, γεροπούστης, sugar (!!!) λένε το όμορφο, similya = σερμελιά, πέος κλπ έτσι με μια διαγώνια ματιά. Εχει αρκετό πράμα,
της πουτάναςτου πούστη γίνεται κει μέσα.