Η λέξη παίζει απίστευτα στην περιοχή Ιωαννίνων. Κρίμα που θάφτηκε το λήμμα (λογικό εφόσον δεν δίνονται περαιτέρω εξηγήσεις στον ορισμό) γιατί είναι πολύ χαρακτηριστικός τοπικός ιδιωματισμός και όχι τόσο γνωστός εκτός Ηπείρου.
Δηλαδή μιλάμε τώρα ο ένας απευθύνεται στον άλλο με αυτό τον τρόπο συνέχεια.
Να, κοίτα εδώτι γίνεται:
Tzes (pl. Tzedes): english = guy; french = mec, gars; italian = tipo, ragazzo; spanish = tio, tipo
1 comment
Galadriel
Η λέξη παίζει απίστευτα στην περιοχή Ιωαννίνων. Κρίμα που θάφτηκε το λήμμα (λογικό εφόσον δεν δίνονται περαιτέρω εξηγήσεις στον ορισμό) γιατί είναι πολύ χαρακτηριστικός τοπικός ιδιωματισμός και όχι τόσο γνωστός εκτός Ηπείρου.
Δηλαδή μιλάμε τώρα ο ένας απευθύνεται στον άλλο με αυτό τον τρόπο συνέχεια.
Να, κοίτα εδώτι γίνεται: Tzes (pl. Tzedes): english = guy; french = mec, gars; italian = tipo, ragazzo; spanish = tio, tipo