Παράφραση της επιθανάτιας ρήσης του Ιούλιου Καίσαρα, όταν είδε τον στενό φίλο και προτεζέ του Βρούτο μεταξύ των δολοφόνων του.
Λέγεται από μάτσο, ομοφοβικό άντρακλα, όταν ανακαλύπτει ότι ένας υπεράνω πάσης υποψίας επίσης μάτσο και άντρακλας φίλος του, τελικά την σηκώνει την χλαμύδα. Ο πρώτος φίλος είναι φυσικό να αισθάνεται προδομένος, καθώς μαζί είχαν φάει ψωμί κι αλάτι, είχαν πιει το ίδιο κρασί, καψουρεμένοι για τα ίδια γκομενάκια, και τώρα πέφτει απ' τα σύννεφα, γιατί όλα τα κοινά τους οράματα αποδεικνύονται ένα ψέμμα...
- Σου άνοιξα την ψυχή μου, σου είπα για τις γκόμενες που με κατάστρεψαν! Κι εσύ μου αποδείχθηκες ντιγκιντάγκας! Έ όχι, να με προδώσεις κι εσύ ρε Βρασίδα! Όχι κι εσύ με τεκνό Βρούτε!
6 comments
mariahomorfi
καλο
GATZMAN
Που είσαι τέκνο Βράστε;
Πολύ στο αρχαίο δεν το ρίξαμε σήμερα;
Που είσαι κ Ζάκκη; Παρέα με την Αφροξυλάνθη;
Vrastaman
Καραλώλ!
GATZMAN
Ο χοντρός δεξιά μας δείχνει τη μάρκα στο σκαμπό(διαφήμιση)
Τι τουκανιστικά πράγματα είναι αυτά;
Ο δεξιά στη β φωτο, είναι ο Γκρέγκορυ Πεκ;
Hank
Λες;
Γιώργος Ζάκκης
Και φυσικά τοιαύτη ατάκα δεν θα μπορούσε να εκστομίσθεί από άλλον παρά από τον Γκαισαρα ή Γκεϊσαρα, δια όσους δεν αντελήφθειν...!