Στην κοιλάδα της χοληστερίνης (Βάρη).
Α ναι, çuhadar είναι η λέξη.
Από το περσ. αρχής τουρκ. çuha = τσόχα ( μέρες που 'ρχονται), μάλλον επειδή ντυνόσαντε με τσόχινα ρούχα. Το λίνκι της τεκμηρίωσης γαμιέται, αλλά έτσι κι αλλιώς είναι στα τούρκικα και αφεδύο έχουμε κι ένα πρόσωπο στο σλανγκ τζιαρ, δε θα το ποφτώσουμε τώρα γράφοντας μαλακίες :-P
Παναπεί μπορώ ακόμα να ελπίζω, ε;
Τι να τον κάνω τον επιστήμονα άμα δεν διαθέτει ήθος και ευπρέπεια, και μάλιστα όταν απέναντί του έχει θύμα ραδιενέργειας ; :-P
«Εφαγε ραδιενέργεια», «μάρκα μ' έκαψες», «από τον καιρό του Νώε», «αγνώστου ταυτότητας και ποιότητας», «παλιά κονσέρβα», «άνοστη», άρα «δεινόσαυρος».
Καλά, είναι δεδομένο ότι μ' αυτόν τον spapakons δε θα τα πάμε καλά. Όμως οι μοντς τι κάνουν μπροστά σ' αυτή την απρόκλητη επίθεση; :-PPP
Να φορέσεις γερά ρούχα και αρβύλες γιατί θα σε στείλουμε στο χωράφι να επιβλέπεις τον Πάγκαλο που θα μαζεύει ελιές 06:00-18:00. Για τους/τις άλλους/ες που θα σφουγγαρίζουνε σκάλες, θα καθαρίζουνε χοιροστάσια και θα κουβαλάνε τσουβάλια θα βρούμε άλλους σλάνγκους να επιστατούν πιστεύω.
@ Βραστα: Καραγουστάρω!!! Φέτος στο δέντρο θα κρεμάσουμε κομμένα κεφάλια καπιταλιστώνε.
Εμπρός λαέ, μη σκύβεις το κεφάλι
ο μόνος δρόμος είναι το γκάτζετ του Μιχάλη
@ Ιρον: Μωρ' άμα δεν είχα τον κουμπαρόφσκι, σκατόφσκι θα μάζευα....
@ Γκαλά: Έχεις κάρτα μπιάνκα να κάνεις ό,τι θες με το ΥΓ, αρκεί να μη μου ακρωτηριάσεις το λήμμα. Μουάτς.
Καλά. Κάτι έχει κάπου και ο Παλαμάς ή μ' έχει φάει ντιπ το έμμενταλ;
Ο Τσιφόρος, στις «Σταυροφορίες» (που αν δεν σφάλλω είναι μεταγραφή του ομότιτλου έργου του Ρενέ Γκρουσέ) κάπου λέει για ένα φίνο γκομενάκι, μιά φράγκισσα αρχόντισσα που χαιρετούσε τους υπηκόους της λαμπαδάτη κι ορθόβυζη. Πάντως γενικά το βυζί είναι εντελώς αποενοχοποιημένη λέξη τόσο στην λόγια όσο και στην λαϊκή Γραμματεία μας.
Σπάζω την αιδήμονα σιγή μου για να ευχαριστήσω τους ψεκασ... εεεεε σπεκάσαντες. Να είστε καλά.
Στις 22/12/2012 άμα το θυμηθώ θα κάνω το εξής σχόλιο: Τζίφος, να χέσω τον Κουετζαλκοάτλ, τον Αη-Παφνούτιο ή όποιον τεσπα είχανε αυτοί οι ανεπρόκοποι εκεί χάμω.
Ανευ πλακός τώρα, δεν ξέρω με ποιά ακριβώς έννοια χρησιμοποιείται η λέξη (Β. Ελλάδα πιστεύω), αλλά υποψιάζομαι ότι σημαίνει μάλλον την εξαθλιωμένη, φτωχή γυναίκα και όχι το πορνίδιο. Δεν την αποδοκιμάζω, δεν είμαι δα και τόσο σκληρόκαρδος όπως ο μουχουσου :-) αλλά δεν ξερω πώς να την πλησιάσω την τσαμένη....
Ολόγυμνη και με περιμένει; Καλή είναι ή ούτε να μου τον δει από χαραμάδα; (το 'χουμε αυτό;)
Τουρκ. Baldır = γάμπα.
Baldırı çıplak = απένταρος, αλήτης (κυριολ. γυμνόπους).
Καλώς τηνε την mangισσα.
(εξαιρούνται κάτι εντελώς τελείως σάπιεεες που σιχαίνεσαι τον εαυτό σου)
Ετς. Αλλη εκδοχή «ο καθείς τον πόρδο του για μόσχο τον μυρίζει».
Προ πλειστοκαίνου είχαμε την Βοϊδαρμεχτική Καρδίτσας και την Γιδοβοσκική Τρικάλων αλλά φαίνεται πως κλείσανε, την κρίση μου μέσα...
Ετς. Τουρκική με απώτερη περσική προέλευση, επιβεβαιωνόμενη από διάφορες πηγές που βαριέμαι να λινκάρω.
Πρβλ το τουρκ. her şey = everything και το ελλην. «τα είδα όλα».
(εγώ πάω σε κάνα άλλο λήμμα να δω τι ζημιά θα κάνω και από ποιόν άλλον θα μαζέψω τις χριστοπαναγίες μου)
Παίζει και με φαγώσιμα. Βερίκοκο, πατατοκεφτές, πιθανώς και άλλα που δε θυμάμαι.
(Πάντους είνι ζόρ'κο να σι ξιβράκουτος σν παγουνιά)
@ Σαλίνα : Ε, αφού πήρες μπροστά πήγαινε εδώ (σχόλιο αφεντομουτσουνάρας μου 17/7/12), κοίτα το λίνκι και στρώσου στη δουλειά.
(χσιαααακ.....χσιάαακ)
Όταν σε γλείφω κοιμάται μέσα μου ο Ικτίνος
παρέα με τον Καλλικράτη (άλλο κτήνος!)
Ο,τι θυμάμαι χαίρομαι αλλά υπάρχει και το παλιό φανταρίστικο «Όποιος λέει ότι ποτέ δεν τράβηξε μαλακία στη σκοπιά είναι ψεύτης και μαλάκας».
Πού είναι το «εδώ χάμω», Johannesburg and put ;
Στη η παράθεση του Τριαντάφυλλου, όμως μουχουσού μου η λέξη σημαίνει και εργολαβία. Υπάρχει και η έκφραση götürü iş = με το κλειδί στο χέρι, έτοιμο για χρήση, που σαφώς παραπέμπει σε συνολική ανάθεση μιας δουλειάς, άρα εργολαβία.
(Αν δεν το έχεις ήδη, σου προτείνω το Τουρκοελληνικό Λεξικό του Κέντρου Ανατολικών Σπουδών και Πολιτισμού, ένα μπλε με κίτρινα γράμματα απόξω. Αν όχι το καλύτερο της αγοράς, είναι τουλάστιχον αξιοπρεπέστατο).
Άϊρον, δεν ανεβάζεις και τα κοπανάκια να κάνουμε κοτόπουλο κοκκινιστό, έχει πέσει πείνα λέμετε...