#1
deinosavros

in ψωλαρπάχτρα

Κάπου διάβαζα ότι ο Μουρσελάς στα Βαμμένα Κόκκινα Μαλλιά άλλαξε τη λέξη σε πεοαρπάχτρα.
Προφ ντρεπότανε ο άθρωπας.

#2
deinosavros

in τι ρόλο βαράω;

Θυμάμαι την έκφραση από τα μέσα ογδόνταζ, εκεί 84-85.

#3
deinosavros

in πλαδένα

Ο νιοφερμένος τους φίλησε όλους στο μέτωπο, έναν-έναν. Ύστερα στρώθηκαν όλοι χάμω, σε μαξιλάρες και σε κιλίμια, στο γύρο. Στη μέση ήσταν ένα χαμηλό σκαμνί με μιαν απλάδα κουκιά. Μοιράστηκαν το δείπνο τους.

Θ. Πετσάλη - Διομήδη, Οι Μαυρόλυκοι, εκδ. Εστία.

#4
deinosavros

in πνιχτή

#5
deinosavros

in ουζομέρα

Ουζομέρες και μπυρόνυχτα κραιπάλης.

#6
deinosavros

in γκρηνιάρης

Ω Γαία, off course.

#7
deinosavros

in φτσί

Α, το βουτσί που έλεγα παραπάνω, προέρχεται από το αρχ. ελλην. βούττις. Απο κει και το ιταλ. botte = βαρέλι, bottiglia > αγγλ. bottle.

Αμα θέλετε το λίνκι σκάστε τα πέντε ευρά, αλλέως γουγλίστε botte etimologia.

#9
deinosavros

in ζμπούτσαμ

Πάντως αυτός εδώ ο Φινλανδός παίζει μπάλα σε άλλα γήπεδα.

#10
deinosavros

in φτσί

( Ρόμπα έγινα ρε πστ, δεν ξαναμιλάω). Στο εξής, όποιος θέλει σχόλια, με πιμι και πέντε γιούργια στο χέρι :-P

#11
deinosavros

in φτσί

Χαν, για το Iznik (Νίκαια) μάλλον δεν παίζει αυτό, εκτός κι αν έχουμε κάποιο συμφυρμό του στυλ Εις Νίκαια.
Για την Σμύρνη υποθέτω ότι έπαιξε ο κανόνας των 2 συμφώνων. Για την Πόλη ο Νεοκλής Σαρρής χρησιμοποιεί τη γραφή Εισταμπούλ ως προερχόμενη από το γνωστό Εις την Πόλιν. Πάντως γενικά αυτό με τα δύο σύμφωνα ισχύει απολύτως στα τούρκικα, πχ istenograf = στενογράφος.
Και στα ισπανικά έχουμε ακριβώς το ίδιο φαινόμενο με τα 2 αρχικά σύμφωνα, πχ το αγγλ. splendid γίνεται esplendido, η στενογραφία ομοίως estenografia κλπ.
Κι εκείνος ο βουλγαρικής καταγωγής ποδοσφαιριστής σε κάποια ισπανόφωνη χώρα, ονόματι Εστογιανόφ, προφ είχε προγόνους με το επώνυμο Στογιανόφ.

#12
deinosavros

in φτσί

Βικ, άλλη μία : istif = στοίβα. Η ανάπτυξη του αρχικού -i- οφείλεται στο οτι ως γνωστόν :-PPP στα τούρκικα δεν γίνονται δεκτές λέξεις που αρχίζουν με 2 σύμφωνα.

#13
deinosavros

in μαλάκας

( Γκαλά, από τις 3/10 που το ποστάρησες μέχρι σήμερα ο Βράστα ανέρρωνε από το σοπάκι που του έριξε ο πουτανασγιός η Σοφία )

#14
deinosavros

in σαβουρογάμης

Δλδ σκουπηδιάρης ;

#15
deinosavros

in φτσί

Βικ, σιχαίνομαι να επαναλαμβάνομαι αλλά πληζ =====>=====> ( ))))))))) και θα σου στείλω μπούκοβο.
:-P

#16
deinosavros

in τζιτζίκι

Τώρα νταξ, είμαι και άσχετος, αλλά αν κατάλαβα καλά αυτό το μαραφέτι το τζιτζικάει το καλώδιο.

#17
deinosavros

in φτσί

Λοιπόν Βικ, επειδή έφαγα κόλλημα :

fesleğen = βασιλικός (μυριστικό)
fiğ = βίκος (ζωοτροφή)
fırça = βούρτσα (βούρτσα)

Γενικότερα πάντως οι τούρκοι μετατρέπουν πολύ περισσότερο το αρχικό -π- σε -φ-, προφ λόγω της αραβικής επιρροής. Ως γνωστόν, οι άραβες δεν βάζουν ποτέ -π- στην αρχή της λέξης.

#18
deinosavros

in πράμα

Χάιντε μπρε, εσύ με δουλεύεις...

#19
deinosavros

in πράμα

Ιρον, άφες τ' αυτί σ'. Από το '09 και δώδε δε μπρολαβαίνανε, βαράγανε ενέσεις όλοι απαξάπαντες.

#20
deinosavros

in καμπάνα

Μα τι έγινε ρε πστ το λήμμα μου ; Ξεκίνησε σαργός και κατέληξε ευχέλαιο....Τη Μονσάντο μου μέσα....

#21
deinosavros

in παγκαλέων

Χαν, μια διόρθωση περί Βελουχιώτη. Ουδέποτε χρησιμοποιήθηκε το ψευδώνυμο Καπετάν-Μιζέριας.
Χωρίς το α' συνθετικό, το Μιζέριας ήταν το κομματικό, συνομωτικό ψευδώνυμο του Άρη προκατοχικά, λόγω των συνεχών αναφορών του στη λαϊκή μιζέρια.

#22
deinosavros

in σλανγκιές του '70-'80

Δεν απαντώ γιατί τρέχω να προλάβω την πτήση για Ταρζανία.

#23
deinosavros

in χαΐρι

Ετς. Αν το hayır τονιστεί στην παραλήγουσα σημαίνει όχι.
Με τόνο στη λήγουσα σημαίνει προκοπή, χαΐρι.

#24
deinosavros

in φτσί

Πρόχειρη με -β- δεν έχω, το μόνο που μου κατέβηκε είναι με -π-, το fındık από το ποντικόν κάρυον. Όμως άμα βρω γιατρέ μου.....

Πάντως τουλάχιστον όσον αφορά τις συσκέψεις των διαφόρων επιτροπών στα διάφορα υπουργεία ο όρος brainstorming δέον όπως μεταφράζεται τρικυμία εν κρανίω.

#26
deinosavros

in Ραγιαδιστάν

Και τότε ο συνειρμός γίνεται κυριολεκτικά γάμησέ τα, καθόσον τα πρόβατα τα σουβλίζουνε δια της γνωστής οδού με το καζίκι.

#27
deinosavros

in Ραγιαδιστάν

Ενδιαφέρον ότι το αραβ. > οθωμαν. reaya = ραγιάς σημαίνει κατ' αρχήν το ποιμενόμενο ζώο, κοπάδι προβάτων κλπ.

Άσχετο, αλλά πού 'ναι ο Κάδμος ρε παιδιά;

#29
deinosavros

in αυτοκτονώ κάποιον

Τον σκότωσαν με τρόπο ώστε να φαίνεται οτι αυτοκτόνησε = Με μιά σφαίρα στην πλάτη.

#30
deinosavros

in αναντάμ παπαντάμ

Στραβωμάρα. Τα 'χε πει ο ανχελίτος πρώτος πρώτος.