Η λέξη προέρχεται από τα γαλλικά (marqué(e) που σημαίνει σηματοδοτημένο, κατηγοριοποιημένο, ταμπελαρισμένο). Στην ανωτάτη ελληνική μαστορική σλανγκ μαρκέ σημαίνει «για τον συγκεκριμένο τύπο». Ο χαρακτηρισμός μαρκέ πάει συνήθως σε εργαλεία και ανταλλακτικά. Κάποιες φορές (λανθασμένα κττμγ) υπονοεί και το «κατά παραγγελία» (custom made).

Όπως λέει και ο σύντροφος Μαρξ, σκοπός κάθε εταιρείας είναι η μεγιστοποίηση του κέρδους, και ύστερα όλα τα άλλα. Οπότε οι μεγάλες εταιρείες θέλοντας να βγάλουν και από την μύγα ξίγκι, πατεντάρουν μηχανισμούς και εξαρτήματα των τελικών βιομηχανικών ή καταναλωτικών προϊόντων τους. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα, όταν αυτά τα μηχανήματα χαλάνε, ή όταν χρειάζονται συντήρηση, να αναγκάζουν τον ιδιοκτήτη να απευθύνεται στην ίδια εταιρεία (ή στο συμβεβλημένο συνεργείο, που ο μηχανικός του ακολουθεί συγκεκριμένα σεμινάρια και ο ιδιοκτήτης του πληρώνει νταβατζιλίκι στην μαμά εταιρεία). Άρα κονομάνε και από εκεί. Βεβαίως οι εταιρείες ισχυρίζονται ότι το κάνουν αυτό για την ασφάλεια του τελικού χρήστη, ώστε να μην ανοίγονται τα μηχανήματα από άσχετους και άλλα τέτοια φίδια...

Ένα παράδειγμα για να γινόμαστε πιο κατανοητοί: Τα μεγάλα επαγγελματικά εργαλεία της γερμανικής BOSCH (κομπρεσέρ π.χ.), για να τα λύσεις, έχουν γύρω στις δέκα ασφάλειες, που συγκρατούν τα εξαρτήματα μεταξύ τους. Κάποιες από αυτές είναι επίτηδες καλυμμένες ή περιπλεγμένες, δυσκολεύοντας ή καθιστώντας αδύνατον για κάποιον να τις απασφαλίσει (με τα κανονικά εργαλεία). Η BOSCH βέβαια παράγει και πουλάει (ακριβά) στα συμβεβλημένα συνεργεία, ένα εργαλείο (μαρκέ), ακριβώς για την αφαίρεση αυτών των ασφαλειών.

-Μάστορα, ψάχνω ένα εργαλείο για αυτό εδώ το παξιμάδι.
-Για δώσ' το εδώ. (βάζει γυαλάκι πρεσβυωπίας) Μπα δεν το 'χουμε. Είναι μαρκέ. Νομίζω ότι έχω δει ξανά τέτοια τετράγωνα μπουλόνια. Πρέπει να είναι από εξωλέμβια.
-Δίκιο έχεις, αλλά που θα βρω;
-Θα πάρεις τηλέφωνο στην εταιρεία από όπου την πήρες, και ή θα σου το πουλήσουν, ή θα σε στείλουν σε κάποιο συνεργείο εξειδικευμένο. Το μόνο που μπορώ να κάνω, είναι αφότου τα βγάλεις, να έρθεις εδώ και αν δεν είναι μαρκέ και τα μπουλόνια, να σου δώσω κάποια συνηθισμένα, να μην παιδευτείς την επόμενη φορά.
-Μερσί αφεντικό...

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
electron

με αυτό το λήμμα κλείνω την τριλογία των γαλλολημμάτων που λήγουν σε -έ. Όλοι οι τιτανοτεράστιοι συγγραφείς έχουν μια τριλογία!
ντεκλαρέ, φορσέ, μαρκέ.
Ένα έργο μνημειώδες.... Ψάχνω χορηγό για έκδοση....

#2
Vrastaman

Frappé aussi!

#3
HODJAS

Aussi parone...

#4
Vrastaman

Mlle Pussy-Galôre, je le préfère frappé, non pas remué!

[img]http://www.sportressofblogitude.com/wp-content/uploads/2009/08/pussy-galore.jpg[/img]

#5
HODJAS

Ω-λαλά (παιδιστί=παιχνίδι)!

#6
Khan

Χαχαχα Βράστα, η ατάκα της βδομάδας!

#7
poniroskylo

Στη γλώσσα του χαρτοπαιγνίου, και ειδικότερα του μπριτζ (εγώ από κει το ξέρω), μαρκέ λέμε και το φύλλο που ξέρουμε 100%, συνήθως δια της εις άτοπον απαγωγής, ποιός αντίπαλος το κρατάει. Μαρκέ, λοιπόν, με την έννοια του μαρκαρισμένου, του σταμπαρισμένου. Συντάσσεται ως π.χ. «ο άσος είναι μαρκέ στον Α» ή «ο Α έχει τον άσο μαρκέ».

#8
Επισκέπτης

ομολογώ με περισσή ντροπή, ότι δεν το ήξερα!

#9
HODJAS

Εξ ου και ο τίτλος του Μαρκησίου = ντιστενγκές (μαρκαρισμένος-διακεκριμένος)