Ο ψεύτικος, ο άχρηστος στα Γιαννιώτικα.
Απαντάται και ως πασλέ (το προϊόν απομίμηση ή «μαϊμού») ή πασλίμι (ό.π.).
Κατά μη διασταυρωμένη πληροφορία, προέρχεται από το επίθετο παλιού Εβραίου των Ιωαννίνων του οποίου ο γιος ήταν διανοητικά καθυστερημένος.
- Αγόρασα ένα φοβερό ρολογάκι σήμερα. Μόνο 50 ευρώ!
- Άντε ρε! Καμιά πάσλα θα σου πλάσαραν.
2 comments
poniroskylo
Στο λεξικό του γιαννιώτικου σάιτ tzedes.gr αναφέρει
πάσλας (ο) = ντάτσκος, πρατσίλας, φλοέρας, γκόρος
Τι σημαίνουν τώρα αυτά; Πάμε:
ντάτσκος (ο) = ο χωριάτς με την κακή έννοια
πρατσίλας (ο) = ο χωριάτης, ο ντάτσκος. Η λέξη προήλθε από τις παλιότερες εθνικές ομάδες ποδοσφαίρου της Βραζιλίας (Brazil - Πρατσίλ), στις οποίες οι περισσότεροι παίχτες ανήκαν σαφώς στη φυλή των Χαιταίων (είχαν χαίτη στα μαλλιά).
φλοέρας (ο) = άτομο πέρα βρέχει, σουρωμένος
γκόρος (ο) = ο πάσλας, ο τενεκές, χαϊδευτικό μεταξύ φίλων («που 'σαι ρε γκόρε;»)
Δεν υπάρχει αναφορά σε ψεύτικο, σε μαϊμούδες κλπ.
Nakas
Κι όμως, το πασλέ σημαίνει και ψέυτικο, κοροϊδία, μαϊμου (= απομίμηση). Εξαιρετικές οι λέξεις του tzedes.gr αλλά αποδίδουν απλώς συνώνυμα και όχι μια απο τις ουσιαστικές σημασίες της λέξης.