Δεν ηξεύρω αν πρόκειται περί επιθετικού προσδιορισμού, επιρρήματος ή επιφωνήματος, αλλά αναμφισβητήτως έχει εμφατική έννοια.

Διά του παρόντος λήμματος επιφορτίζω τους σύσσλανγκους με το ετυμολογικό καθήκον της επιλογής μεταξύ του τουρκικού επιτατικού kara- και του ισπανικού έκπληκτου caramba.

Γνωρίζω την έκφραση παλαιόθεν, μάλιστα την έχω γιά αρκετά διαδεδομένη. Όμως τα διαδικτυακά ευρήματα είναι παραπάνω από φτωχά. Δε γουστάρω να λινκάρω στο μοναδικό σάιτ / κείμενο που γουγλίζεται η λέξη.

Καραεπιτατικά: καραγκαγκάν, καραμπαμπάμ, καραμπαντάν.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

#1
iron

δεν είναι το ίδιο με αυτό;

#2
deinosavros

Λίγο-πολύ ναι. Άλλη μορφή της λέξης είναι.

#3
σφυρίζων

Η μορφή καραμπαμπάμ είναι αρκετά πιο διαδεδομένη, νομίζω;

#4
deinosavros

Πιθανόν. Δουλειά μου είναι να ανασύρω σπάνια πετράδια από τη λάσπη :-)

#5
σφυρίζων

Νόμος είναι το δίκαιο των ισχυρών.