Δεν ηξεύρω αν πρόκειται περί επιθετικού προσδιορισμού, επιρρήματος ή επιφωνήματος, αλλά αναμφισβητήτως έχει εμφατική έννοια.
Διά του παρόντος λήμματος επιφορτίζω τους σύσσλανγκους με το ετυμολογικό καθήκον της επιλογής μεταξύ του τουρκικού επιτατικού kara- και του ισπανικού έκπληκτου caramba.
Γνωρίζω την έκφραση παλαιόθεν, μάλιστα την έχω γιά αρκετά διαδεδομένη. Όμως τα διαδικτυακά ευρήματα είναι παραπάνω από φτωχά. Δε γουστάρω να λινκάρω στο μοναδικό σάιτ / κείμενο που γουγλίζεται η λέξη.
5 comments
iron
δεν είναι το ίδιο με αυτό;
deinosavros
Λίγο-πολύ ναι. Άλλη μορφή της λέξης είναι.
σφυρίζων
Η μορφή καραμπαμπάμ είναι αρκετά πιο διαδεδομένη, νομίζω;
deinosavros
Πιθανόν. Δουλειά μου είναι να ανασύρω σπάνια πετράδια από τη λάσπη :-)
σφυρίζων
Νόμος είναι το δίκαιο των ισχυρών.