#1
jesus

in 001 με την όπισθεν

166+100 ;)

#2
jesus

in πίνω

έχω την εντύπωση ότι παίζει ακόμα το «πίνω» για ηρωίνες κ κόκες, αλλά μάλλον όχι για χάπια κ εννοείται όχι για κόλλα...

#3
jesus

in κρυόκωλος

ήρθα, όχι, δεν πείθεις.

σ'στός ο τζόε.

επίσης και το ηλιοβασίλεμα, το οποίο όμως δεν είναι οικιακό θέαμα.

δε σου πάνε κ πολύ τα αγγλικά θείο...

#6
jesus

in μπινές

(και, ιρον, δεν πείθεις.)

#7
jesus

in μπινές

μπορεί ο αίας να μας πει σε τι συμφραζόμενα παίζει η λέξη «γοδεμίσιο»; εγώ την έμαθα στο εξαιρετικό σύγγραμμα Manuel de civilité pour les petites filles à l’usage des maisons d’éducation, εντός του οποίου οι καθωσπρέπει κοπέλες συμβουλεύονται «εάν, γλείφοντας το πέος του κυρίου μπαμπά σας διαπιστώσετε ότι έχει τη μυρωδιά του μουνιού της υπηρέτριας, μην του το πείτε. θα αναρωτηθεί πώς γνωρίζετε αυτήν την μυρωδιά».

#8
jesus

in πινεζοπούτανο

ενδιαφέρουσα σύμπτωση ότι το punaise, δλδ πινέζα, στα γαλλικά χρησιμοποιείται και ως ευφημισμός αντί του putain, δλδ πουτάνα, ως επιφώνημα έκπληξης.

#9
jesus

in κολομπαράς, κωλομπαράς

δεν πείθεις.

#10
jesus

in βελοσπέτι, βενεσπέτι

στα γαλλικά πλέόν λέγεται απλά vélo κ στα ρώσσικα παραμένει велосипед (προφ. κάπως σαν βιλασιπιέτ).

#11
jesus

in πατώνω

το είχε κάνει σουξέ κ ο μάριος ο μπλάκμαν «πατώνειιιιιςςς;;» μαζί με άλλες ατάκες που πρέπει να μαζέψω κάποτε.

κ το ρητορικό ερώτημα του καλοκαιριού
«εδώ πατάς; εκεί πατάς; πού είναι ο πατάς;».

#12
jesus

in εχέσθην!

χέζομαι - εχεζόμην
χέσομαι - εχεσάμην
(χεσθήσομαι - εχέσθην οι παθητικοί)
κέχεσμαι - εκεχέσμην.

δικό σας για την εγκλιτική.

#13
jesus

in τζάρτζαλο

χμ...δεν θα το έλεγα έτσι ακριβώς, αλλά ναι.

#14
jesus

in ρατσέντουλας

στις υπηρεσίες σας, αρκεί να νηστεύετε τα θαλασσινά.

#15
jesus

in λακιστράκι

ε, ξέρω γω, άμα κυκλοφόραγαν απ' το '30 κ ονομάστηκαν έτσι επειδή στον 2ο παγκόσμιο πόλεμο από τη μάχη στην καλκούτα το 2045 κ μετά άρχιζαν να βάζουν νταφού δεν βγάζει νοήμα το πράμα..

#16
jesus

in λακιστράκι

ήδη το «Τα Lucky Strike έκαναν πάταγο σε πωλήσεις στην Αμερική το 1930» ακολουθούμενο από το «κατά τη διάρκεια του β' Παγκοσμίου πολέμου, τα τσιγάρα Lucky Strike είχαν και 1 τσιγάρο με χασίς ανάμεσα στα 20 κανονικά, εξού και το όνομα» νομίζω το κατατάσσει στην κατηγορία του αστικού μύθου.

#18
jesus

in τζάρτζαλο

βλ κ τζερτζελές, τζέρτζελος, εγώ προσωπικά το ξέρω ως τζέρτζελο. με αυτήν την έννοια, κ ως τζερτζελέ με την έννοια του [χαβαλέ].

έχω και τη «μανούρα» στο πρόχειρο που πρέπει να την δουλέψω.

#19
jesus

in ρίχνω, τρώω, πέφτω

κ η πορτα

#20
jesus

in μάστορας

στο ξεσκούφωτο.

γάμησε!!!!!!!

στο μεγαλειώδες πόνημα, να προσθέσω κ κάποια εποχιακά, κάποια ίσως προσωπικές δημιουργίες, αλλά σίγουρα όχι όλα:

  • γαμώ την παναγία, κι είναι κι ετοιμόγεννη (προ χριστουγεννων)
  • γαμώ την παναγία, κι είναι κ λεχώνα (μετά). κ τα δύο παίζουν στο πιο βλάσφημο με το «κι ας είναι κι ετοιμόγεννη / λεχώνα ως συμπλήρωμα.
  • γαμώ τη μεγαλόχαρη (γύρω στο δεκαπενταύγουστο)
  • γαμώ το γαϊδαράκο του ιησού χριστού (κοντά στο πάσχα)

κ ίσως κ άλλα που μου διαφεύγουν.

#24
jesus

in Ανθρακωρύχος

μπα, αν θυμάμαι καλά ΑΑΑ ήτανε. κ κάποιος να ανεβάσει το ΑΑΑ κάποια στιγμή.

#25
jesus

in Ανθρακωρύχος

ακόμα ζει αυτός; εγώ νόμιζα ότι είναι ασφαλίτης, είχα ακούσει κάτι τέτοιο ή δε θυμάμαι τι. επίσης υπήρχε κ μια αντίστοιχη μορφή στην πάτρα, εκτός κ ήταν ο ίδιος που μετακινούνταν φού και φού.

#26
jesus

in και μπορέλι

κ όμως, παίζει, κ μάλιστα περιοδικά

#27
jesus

in μαρκάρω

(έπος)

#28
jesus

in καμπαράς

μπα, για ένα τάπερ ταραμά.

με ποιο μηχανισμό πήραν οι ιταλοί λατινογενή λέξη από τα ελληνικά, όταν η ρίζα της απαντά στα ελληνικά μόνο σε άλλες λατινογενείς λέξεις (πχ μανιβέλα, μανιπουλάρω);

#30
jesus

in καμπαράς

μια κ έχουμε αία από πάνω, είναι κ κλασσικό ανέκδοτο:

πούστης πάει στον κρεοπώλη ν' αγοράσει ένα σαλάμι.
- (φωνή πουστάρας) ένα σαλάμι μου δίνετε;
- (φωνή αντρίλα σκέτη) αυτό σου κάνει;
- αυτό καλέ είναι πολύ μικρό...
- αυτό;
- αυτό καλέ είναι τεράστιο, σε καλό σου...
- αυτό;
- (το ζουλάει) χμμμ...μαλακούτσικο είναι...
- αυτό;
- αυτό ναι!
- να το κόψω φέτες;
- γιατί καλέ, κουμπαράς είμαι;

ο κουμπαράς έχει μια σχετική αυτονόμηση για το γκεϋλίκι.

μπόνους:
- πώς λέγονται οι λύκοι που τον παίρνουνε;
- γκεϋλύκοι.