#1
iron

in παγκαλέων

Γκαλά, εννοείται πως όχι! αλλά θέλω να πώ έχει ξανασυμβεί κάτι τέτοιο στην ιστορία; αυτό θέλω να μάθω.

#2
iron

in γιαξεμπόρε

άσχετο, αλλά είναι εντελώς τελείως Μιτζνούρικο λήμμα αυτό, Μιτζ σου πήρανε τη δόξα!

#3
iron

in παγκαλέων

εσείς οι πιο ιστορημένοι από μένα έχετε ξανακούσει στην ιστορία της ανθρωπότητας να τάζουν κυβέρνηση (ό,τι κυβέρνηση: φέουδο, βασίλειο, αυτοκρατορία, πρωθυπουργία, ό,τι) και να αρνούνται οι υποψήφιοι ο ένας μετά τον άλλον; έχω πραγματική απορία.

#4
iron

in μουνόψειρα

έλα ρε αία!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! με φρίκαρες τώρα λέμε!

#5
iron

in κουράδα

την «Κουράδα Εσωτερικού» (πώς λέγαμε ΚΚΕσωτερικού ένα πράμα) την είπαμε; ε λοιπόν είναι αυτή που σκάει μέσα μας, μοιάζει με γουργουρητό αλλά εν είναι. Είναι κι αυτή κομπολογάτη ή σφυριχτή, ή, ή, ή, ή, ή, ή. Και μας εκθέτει πολύ λιγότερο από την άλλη.

#6
iron

in ζντο

η λέξη ждо (ζντο με παχύ ζ) στο νέτι ψευτο-υπάρχει (ρούσικα) ως επώνυμο, ως αρκτικόλεξο και ως κανονική λέξη, μάλλον βαθιά σλανγκ ή ιδιωματική, αλλά σπανιότατη. δεν βγάζω άκρη, είναι σα να μην χρησιμοποιείται καν, άρα για να είναι κάτι τόσο δυσεύρετο αποκλείεται να έφτασε σε μας.

κατά τ' άλλα υπάρχει το жду (ζντού με παχύ το ζ πάλι), που σημαίνει περιμένω στα ρώσικα.

από την άλλη, η λέξη νίκη στα ρώσικα (και στα σλαβικά γενικώς) είναι победа (παbέda), καμία σχέση.

εν ολίγοις, σηκώνω τα χέρια ψηλά. μήπως ο κρεψίνης που είναι πιο ικανός να ξέρει να μας πει...

#7
iron

in αλλάι-μαλλάι

ωραίο!

#8
iron

in φίλεχθρος

χανκ με κούφανες, ούτε που το φανταζόμουν ότι υπάρχει στ' αλήθεια και στ' αρχαία η λέξη. Θξ και για την άμεση ανάληψη!

#9
iron

in σόλο κιθάρα

εγώ που ποτέ δεν συμπάθησα την κιθάρα πώς να το λέω γιατρέ;

#10
iron

in κλανοσκονίστρα

καλό!

#11
iron

in τσίντσιλι μίντσιλι

αρώτηξις: μήπως εννοείς τζάντζαλα μάντζαλα;
αν όχι, λέτε να έχουν καμιά σχέση οι 2 εκφράσεις;
τέλος: μπιτ μπαζάρ το λες εξεπίτούτου ή εννοείς κάτι προς μπιρ-μπαρά ή κάνεις λογοπαίγνιο;
μόνο αυτά!

#12
iron

in χλωρινέ

στος. παίζει και το απλό «χλωρίνη»: - Ωραία η γκόμενα του Τάση. - Ποια, αυτή η χλωρίνη;

#13
iron

in λιγωμαριάζω

σου έβαλα σπέσιαλ μήδι, μαφί, για το παράδειγμα που έβαλες.

#14
iron

in βαθρακουλιάζω

προφ έχει να κάνει με την έκφραση «βατράχια έχει το στομάχι σου;» για κάποιον που διψά και πίνει πολύ νερό.

μπας και έχει πίσω-πίσω σχέση με το «Ωραίο ψέμα, λέοντα» του Νίτσε (Αντίχριστος), το προερχόμενο από το «Well roared lion!» του Σαίξπηρ (Όνειρο Καλοκαιρινής νύχτας);

#16
iron

in παπουτσάκια

ομολογουμένως είναι ορεκτικό το λήμμα σου σε αντίθεση με το δικό μου, ναι...

αλλά τώρα κάτι πρέπει να κάνουμε με τον τζίζαντα που ψάχνει για νοικοκυρά.

#17
iron

in παπουτσάκια

είναι θέμα νοικοκυράς (εσύ τιιιιι τη θες τη συνταγή δηλαδή; δε μας τα λες καλά...)

#18
iron

in παπουτσάκια

ναι ρε μιτζνουρ μας, απλώς το παιδί θέλησε να τα καλύψει όλα, το ξεκίνησε κυριολεκτικά και το έκλεισε σλανγκικά (ε και για τη συνταγή, ξέρω γω, καλά έκανε γιατί υπάρχουν κι ανεπρόκοποι εργένηδες εδώ μέσα, πώς να εντυπωσιάσουν τη γκόμενα, ή σούσι πρέπει να μάθουν να φτιάχνουν ή κανα παπουτσάκι)

#19
iron

in παπουτσάκια

;;;;

#20
iron

in σπορτέξ

εγώ είμαι η κόρη η μονογενής του πατέρα μου, η γεννηθείσα ου ποιηθείσα προπάντων, φώς εκ φωτός εννοείται, ομοουσία τω Πατρί καμία αμφιβολία για δαύτο, το λέει και η μαμάν που μιλάει για μια απλή εννεάμηνη φιλοξενία. τώρα τι άλλο είμαι, δεν ξέρω.

#21
iron

in σπορτέξ

για τον άλλον έλεγα μπρε...

#23
iron

in σπορτέξ

καλά το λέω ότι αυτό το παιδί δεν ξέρει τι του γίνεται.

#24
iron

in ταξιδιώκτης

ΦΤΟΥΥΥΥΥΥΥ! το είχαμε και ετοίμαζα λήμμαν!

να το βάλουμε «έχω (μέσα μου) τον ταξιδιώχτη»; έτσι είχα σκοπό να.

#25
iron

in μουνίλα

@Τζ και Τζ: το βλέπω ως εξής: ο χριστιανισμός απαγορεύει το σεξ με παράμετρο την ικανοποίηση (και το περιορίζει στην τεκνοποιΐα γιατί ουαί και αλίμονο αν η εντολή πάει σε όλο το φάσμα), ο βλαξ πιστός κατά βάθος δεν είναι και τόσο βλαξ, άρα εκρήγνυται εσωτερικά από το ανάντεχο της εντολής αυτής και είτε ...μεταστρέφεται (όρα τον τρελαμένο Αυγουστίνο) ή, απλώς μυθοποιεί -δαιμονοποιώντας την- την ικανοποίηση, καθώς και την πρακτική που οδηγεί σε αυτή (ενν. στην ικανοποίηση, σε αντιδιαστολή με την τεκνοποιία). Έτσι φτάνουμε μέσω Μαρκησίου, στις επιστημονικές μέρες μας (20ός+) οι οποίες χάρη και στον Φρόυντ κλπ απενοχοποιούν και τον έρωτα και το σεξ και την ικανοποίηση, στις μέρες μας που πια επιτρέπουν τα πάντα: μέσα λοιπόν από την άκρα αντίδραση (την σεξοβιομηχανία που απελευθερώνει την ικανοποίηση καθιστώντας ταμπού τον έρωτα) το ζητούμενο είναι, τελικά και επιτέλους, η χρυσή τομή, δηλ. η συνύπαρξη ικανοποίησης, ανοχής, και έρωτα σε συσκευασία του ενός. κάπως έτσι το αντιλαμβάνομαι.

αλλά ο χριστιανισμός μίλησε για έρωτα; για βαθύ έρωτα όπως λέμε βαθύ πασόκ ένα πράμα; νομίζω όχι.

#26
iron

in μουνίλα

αχαχαχα!!!!! όχι δεν τάχουν, τρομερό σενάριο πάντως, θα το έχω στα υπό την όψη μου, αχαχαχα!!!!

Αία, η βιομηχανία του σεξ σκοτώνει τον έρωτα όσο ακριβώς τον σκότωσε, από την άλλη πλευρά, ο χριστιανισμός σκότωσε το σεξ. επόμενο ήταν, μετά από 2,000 χρόνια κατακεραύνωσης, έτσι το εξηγώ εγώ τουλάχιστον.

το θέμα είναι η εκάστοτε τυφλή υπακοή μας σε όλες αυτές τις επιταγές...

#27
iron

in νεκροφόρα

γεια σου ρε πανκελή, λίγα και καλά, σταθερή αξία του σάη!

#28
iron

in ελληναριό

τπ αγαπογύνης το βρήκα ως αντώνυμο του μισογύνη. το άλλο είναι το μαζί δεν κάνουμε και χώρια δε μπορούμε. Τα έβαλα στο ΔΠ τελικά, όποιος θέλει ας τα τσιμπήσει.

#29
iron

in μουνίλα

οκ, πάω πίσω στα καθήκοντά μου, ξεφτιλίστηκα. αύριο πάλι.

#30
iron

in μουνίλα

το βρήκα πώς θα το κόψω. Σοβαρή λεξικογραφικομεταφραστική απορία: την παραπάνω φράση (κάνε κάτι να το κόψω για θα ξεφτιλιστώ νυχτιάτικο) πώς θα την κατανοούσε ένας που δεν έχει εξοικειωθεί με την αργκό; με καταλάβατε; συ βίκα; το αποτέλεσμα δεν θα απείχε πολύ από μια γουγλομετάφραση:

do something to cut it for xeftilisto Nocturne
faire quelque chose pour le couper pour xeftilisto Nocturne
etwas tun, um es für xeftilisto Nocturne geschnitten