και παπαρούσκες το άκουσα κάποτε από περιοχές Ν. Σερρών
Εις τοιαύτας χαλεπάς στιγμάς ΑΤΙΝΑΣ διέρχεται το έθνος, ουτε γιατροί γιατρεύουνε ουτ' άγιοι βοηθούνε...
[το α' μέρος απο Χ.Κλυνν, το β' παροιμία]
Όταν το άκουγα (στα '80ς) από Νιγριτνιά νόμιζα οτι είναι απο το λιγούρα ή το λιγεύω/λιγώνω γιατί μου ταίριαζε με τα συμφραζόμενα.
Πρόλαβα (στα 80ς) και το Καπάνι και την έκφραση...
Συνώνυμα του ορισμού, απο τους γύφτους, τους κινέζους (κλπ κλπ μέχρι τοπωνύμια) ανάλογα την περιοχή και την εποχή
Μου θύμισες την τριανδρία
Γιώργος Φούντας - Σωκράτης Κοκκαλης - Μάικλ Νταγκλας
ως κλιμάκωση της ευφορίας
Στη Χίο (κυρίως στην πόλη παρά στα χωριά) λέγεται τσούρουγλας (Βασικά το λαρύγγι του ψημένου κοτόπουλου και συνεκδοχικά-αστειατορικά και του ανθρώπου)
Τί κότα τρως άμα δε πιπιλίσεις τον τσούρουγλα...
Μην πίνεις ανάφραντα, θα σου κάτσει στον τσούρουγλα...
Εκζάχτλυ! (παρόλο που οι ιδιότητες αποδίδονται στα θήλεα- αλλά μόνο γλωσσικά)
Το σπρώξιμο της βελόνας, για να διαπεράσει το καραβόπανο, γίνεται με το μεταλλικό στρογγυλό κομμάτι, κάτω απο τον αντίχειρα (βλέπε εικόνα), του οποίου η επιφάνεια δεν είναι λεία αλλά έχει ημισφαιρικές κοιλότητες (σαν μπαλάκι του γκολφ).
μα κι εγώ έψαξα (και στα Αλβανικά και στα Βουλγάρικα πέρα απο τα προφανη Τούρκικα) αλλά τζίφος...
"το μέκι μου απ τη χαρά, τό χουνε κόψει άλλοι"
έχω δεί σχετικά πρόσφατα αλλά δεν ξέρω αν ήταν καινούργιος ή απλά υπήρχε και δεν τον πέταξαν για να παρουν τάπερ
Ο ντρουβάς, τουρβάς, τορβάς είναι από το Τουρκ. torba που σημαίνει σακούλα, τσάντα (çanta), σακί (çuval). Τη λέξη τήν ήξερα να εννοεί το πάνινο σακούλι (που κλείνει με κορδόνι) γενικα κι όχι ειδικά το backpack όπως η καρβατζίκα (που την αγνοούσα ως τώρα).
"Να μου φέρετε το κεφάλι του στο ντουρβά"
Όμοια και στη Χίο (νομίζω όμως οτι η χρήση του είναι περισσότερο αντί του επιδοκιμάζω κάποιον, του αποδίδω τα εύσημα)
Αναγκάζομαι να μπω κι εγώ σε μια κουβέντα που μου ηχεί πια χωρίς νόημα…
Όταν μπήκα στο σάη, έκατσα και το διάβασα όλο αλφαβητικά, ΚΑΙ τα σχόλια και πήρα μια ιδέα από τα μαλλιοτραβήγματα, τις προσωπικές συμπάθειες και αντιπάθειες και ακόμα εμπάθειες , το πέρασμα προσωπικών θέσεων δίκην λημμάτων και ορισμών, το να ‘χαμε να λέμε, τους σεφερλίδικους αστεϊσμούς, τις πίπες, τις παπαριές, τα μπαναρίσματα, τις αποχωρήσεις, τις αποσύρσεις, τέλος πάντων όλα εκείνα που θα μπορούσαν να με διώξουν φασκελώνοντας μια και ο λεξικογραφικός χαρακτήρας είχε σχεδόν χαθεί και μαζί του και κάποιες δυνατές πένες που το κοσμούσαν -κατά τη γνώμη μου πάντα.
Πέρασε ένα διάστημα σχετικής αδράνειας εως νεκροφάνειας και ξάφνου το σάη ανανεώθηκε, μπήκαν νέα άτομα στην παρέα, έγινε λίγο πιο λεξικάδικο, οι παπαριές και οι προσωπικές θέσεις δεν εξέλιπαν, ανθρώπινο γαρ και γι αυτό δεν θα εκλείψουν αλλά ο αναγνώστης μπορεί να ξεχωρίσει – και πάντα μπορούσε - να ξεχωρίσει το διαμάντι από τα σκατά, το χιούμορ από το χαβαλέ, τον δεκάρικο λόγο από το τεκμηριωμένο επιχείρημα και να κρατήσει ό,τι νομίζει ότι αξίζει είτε λήμμα είτε ορισμός είτε σχόλιο.
Η καθαυτή slang, χωρίς τα τοπικά, επαγγελματικά και λοιπά ιδιώματα, δυστυχώς, σαν «περιθωριακή» διάλεκτος περιέχει αναπόφευκτα και ψόγο και σκώμμα και συντηρητισμό και σεξισμό και μισαλλοδοξία και –φοβίες γιατί ΚΑΙ από αυτά δημιουργήθηκε, για να ξορκίσει το «αντίθετο, αντίπαλο κλπ = κακό (για μας)» μέσω της γλώσσας.
Λοιπόν, κουβαλάει ο καθένας τα κουσούρια του και τα διοχετεύει όπου βρει, αλλά for site’s shake ΜΗΝ ΤΟ ΓΑΜΑΜΕ (ΚΙ ΑΛΛΟ)…
Με επίγνωση ότι δεν έχω αποφύγει τίποτα από τα παραπάνω κακά, (πλην –ίσως- των κραυγών) δεν θα επανέλθω στο θέμα.
Ευχαριστώ για την υπομονή σας
Δες και ζαβαρακατρανέμια και σχόλιο 7
Το πυρομάνουλο σε κάνει πύρκαυλο
Το οποίο, όπως δείχνεται στα μήδια ξεκινα από Buzz Tramp Stamp για να καταλήξει Buzzo Tramp Stamp
... το οποίο κρατάει απο την εποχή του ΠΡΟΠΟ (με άλλη σημασία ο άσσος τότε- αλλά η έκφραση παραμένει-- άλλωστε τα "πρακτορεία ΟΠΑΠ", Προποτζήδικα καλούνται όπως κι άν τα βαφτίζουν)
Στη δική μου πενταήμερη, ζητούσαμε στα ζαχαροπλαστεία πουτόμελο.
"μήπως εννοείτε ε(-)σοπάς" (και οχι Αισωπάς) αντι του σκέτου σοπάς