αστύα-αστύα και μπορέλι, πού να ξέρω...
Τὰ κακογραμμένα, δυσανάγνωστα γράμματα τὰ λέγανε καὶ καλικατζοῦρες.
Χρόνια σαν ταβέρνα σαν καλικατζούρα
κράτος φιλελλήνων του κενού η λατρεία
ποιητική αδείαστίχοι τοῦ Γιάννη Σπυρόπουλου ἀπὸ τὸ Διδυμότειχο Μπλοὺζ τοῦ Λαυρέντη Μαχαιρίτσα
Κατάληξη ουσιαστικού τυπικότατη στη Λέσβο, χωρίς όμως αργκοτική απόχρωση στο τοπικό ιδίωμα.
Ἄκρως ἐνδιαφέροντα ὅλα τὰ προηγηθέντα. Χωρὶς νὰ ἔχω ἄποψη γιὰ τὴν προέλευση τῆς ἔκφρασης, προτείνω νὰ ἐξεταστεῖ καὶ τὸ "...παρὰ σαράντα χρόνια σκλαβιὰ καὶ φυλακὴ" ἀπὸ τὸ Θούριο τοῦ Ρήγα, ὅπου, πέρα ἀπὸ τὴ χρονικὴ διάρκεια, ὑπάρχει καὶ ἡ ταλαιπωρία.
Στην παραπάνω έννοια (Γ) του "χτυπώ = διεκδικώ", πρέπει νομίζω να προστεθεί και το πετυχαίνω, φτάνω έναν ψηλό στόχο.
Θα χτυπήσει 1.000.000 εισιτήρια ο Παπακαλιάτης; ΕΔΩ
Την έκφραση την άκουγα συχνά απο τον πατέρα μου και ανθρώπους της γενιάς του για να δηλώσουν μεγάλη χρονική διάρκεια. Τα σαράντα χρόνια φούρναρης ήρθαν αργότερα. Να σημειώσουμε οτι το ισλαμικό ημερολόγιο είναι μικρότερο (σεληνιακό) του Γρηγοριανού (ηλιακό) κατα περίπου 11 μέρες κι αυτό είναι μια αντίφαση στην επίταση του "Τούρκικα" αλλά δεν αναιρεί το νόημα της έκφρασης.
Δέν την έχω την κουβέντα. Εσείς που την έχετε, είχατε συνδέσει μ' αυτήν, τη γνωστή παλιά διαφημιστική ατάκα σαράντα χρόνια φούρναρης;
εγώ (απ' τον πατέρα μου κ μόνον) το ξέρω 400 χρονια τούρκικα κ το 'χα συνδεδεμένο με τα 400 χρόνια της τουρκοκρατίας. τη γενική περίπτωση δεν την έχω ακούσει, ούτε το 40.
Από το τουρκ. 40 και το Κιργιζστάν, και κάπου διάβαζα μια σχετική μυθολογία που έλεγε πως οι κιργίσιοι προέκυψαν όταν 40 παρθένες (kirk kiz, χωρίς τελίτσες τα -i-) γκαστρώθηκαν από τον ποταμό που έκαναν μπάνιο. Τι δγιάλο, δε προσέχανε καθόλου πού πλενόσαντε?
Δυστυχώς, και ντροπή μας, αλλα το σάιτ ως έχει είναι γεμάτο παγίδες για κακόμοιρους καλόπιστους μεταφραστές. Ίσως θά 'λεγε να βγάλουμε κάνα μπανεράκι σε φάση ντισκλέιμερ κάπου πλάκα-πλάκα, σε φάση «ότι βρίσκεις στο σάιτ που νομίζεις οτι θα σε βοηθήσει στη δουλειά σου, τσέκαρέ το καλύτερα και καπου αλλού, μέχρι νεοτέρας».
ήρθε αναφορά από μη μέλος που αναφέρεται στο γεγονός ότι συμπεριλήφθηκαν λέξεις όπως "παιδεραστής" στη λίστα που προφανώς ΠΡΟΦΑΝΏΣ ΠΡΟΦΑΝΈΣΤΑΤΑ δεν έχουν σχέση με την πραγματικότητα, ελληνική γλωσσική ή άλλη, αλλά μόνο με τη μάστιγα του μαξιμαλισμού στο σάιτ. απ' ό,τι είδα είχε ήδη επισημανθεί εν μέρει στα σχόλια.
αυτά τα προβλήματα (που είναι ακραία στις λίστες αλλά δεν περιορίζονται εκεί) δυστυχώς θα περιμένουν να λυθούν συστηματικά όταν αρχίζουμε να ετοιμάζουμε το λεξικό που θα στηθεί πάνω στον όγκο της πληροφορίας που έχουμε μαζέψει κ συνεχίζουμε να μαζεύουμε, ελπίζω πιο συγκροτημένα.
Mὲ τὴν ἴδιαπάνω-κάτω ἔννοια τὸ χρησιμοποιοῦμε γιὰ νὰ ποῦμε πὼς ὁ καιρὸς χειροτερεύει.
Μὴ σαλπάρετε ἀπόψε γιατὶ φορτώνει γιὰ τὰ καλὰ ὁ πουνεντογάρμπης.
'Επίσης τὸν πατικώνω, ἀπὸ τὸ παλιὸ δῆθεν "παιδικὸ" τραγουδάκι:
Ὁ παπὰς ὁ Παντελὴς
τὶ τῆς ἔκανε μιανῆς
τὸ φουστάνι σήκωσε
καὶ τῆς τὸν πατίκωσε
Βλέπε σλανγιωτατισμός.
Το οποίο όνομα, μας λέει ο Τριαντά, προέρχεται απ' τα τούρκικα και σημαίνει «αγαπητικός».
Για το δε μουσικό αυτί, πονεμένη ιστορία, δε θέλω καν να το θίξω. Ας αναφέρω απλώς οτι από όσους ωδειούχους έχω γνωρίσει (κάποιοι εξ αυτών και διπλωματούχοι/καθηγητέοι) στους περισσότερος άμα δεν τους καρφώσεις την παρτιτούρα κάτ' απ' τη μύτη, ούτε την Ευδοκία δε μπορούν να σου παίξουν (προσωπική εμπειρία από γνωστούς μου «επαγγελματίες» «μουσικούς»).
Καλώς το καμπάκ.
Αυτό βγαίνει απ' το τζάζω, το οποίο, όπως μας πληροφορεί ο πονηρός στο μπούτ, προέρχεται απο τσιγγάνικη λέξη. Τσέκαρε τζάζω και τζασλότεκνο, και τα σχόλιά τους για σχετική κουβέντα.
Εξαιρετικό!
Εδώ για το πώς κλίνεται στη γενική η "πρώτη φορά Αριστερά".
και βάστα Τούρκο να γεμίσω επίσης
Για να γίνει πιό διακριτό:
Άν ο δέρων είναι άντρας πέφτει νταγιάκι άν είναι γυναίκα δουλεύει (ή πέφτει) παντόφλα είτε κυριολεκτικά είτε ως σχήμα λόγου.
Παλτό μας βγήκες, τη μεταγραφή μου μέσα...