Μήπως είναι από το λαμόγιο;
Έχω την εντύπωση πως 'άλλο πράμα' τονίζει την υπερβολή, είτε ευχάριστη είτε δυσάρεστη. Μούβαλαν ένα πρόστιμο, άλλο πράμα! Μούκαναν ένα χουνέρι, άλλο πράμα
Στο παράδειγμα της προηγούμενης καταχώρησης δεν θα έβαζα τη λέξη κασκαρίκα αλλά πάθημα / χουνέρι.
Τι χουνέρι έπαθες!
Το χουνέρι είναι πανελλήνιο.
Η κασκαρίκα ξεκίνησε μάλλον από εβραίους σεφαρντίμ που μιλούσαν ladino και πολλοί από αυτούς ήσαν και γαλλόφωνοι, όπως στην παλιά Θεσσαλονίκη
malt => blend
Στος! Σύντομα πέρασε η σκυτάλη στο δεκατεσάρ'. Στη συνέχεια η γενιά του χρηματιστηρίου στράφηκε σε καραουισκάκια τ. ο Γιάννης που πορπατάει η δε γενιά των 700 εκατομμυρίων ευρώ σε λαγκαβούλια και γριές πουλτνάνες.
Παραδόξως η 17χρονη Μπαλαντάινζ θεωρείται σήμερα από τα πιο ψαγμένη malt.
Ο Έλλην Μαρκήσιος Ντε Σαντ... Είχα πολύ καιρό να τον διαβάσω χαχαχα
Οι ρίζες της λέξης είναι τόσο παλιές, που η φακλάνα τότε ήταν ακόμη αδύνατη (σε καλό μας)
Εγώ ν'όμιζα πως είναι το τσιγάρο που φτιάχνεται από γόπες όταν είναι κανείς εντελώς ατσίγαρος και χαρμάνης.
Χαρμάνης είμαι πάντα, ως ερωτικό ον, ατσίγαρος ποτέ. δεν καπνμίζω
Kι εγώ αυτό πιστεύω. Ωστόσο ούτε ο Σπανός ούτε και ο Σουρής δεν δίνουν την ετυμολογία της λέξης. Έχω ψάξει και σε τούρκικα λεξικά κτλ. οι ρίζες της λέξης χάνονται στα βάθη των αιώνων.
Πολυφωνία, αλλά με το ξυράφι του Όκαμ (και του Σαραντάκου), εφ' όσον υπάρχει στον Σουρή (ωραία παραπομπή!) και στον βυζαντινό Σπανό αποκλείεται να ετυμολογείται από τα αγγλικά.
Έστειλα αναφορά στα μοντουλιανά.
Πολύ καλή λεξιπλασία, αναδεικνύει τα σύγχρονα διαδικτυακά νυφοπάζαρα στο τι είναι πραγματικά.
Αυτό θα πρότεινα αμέσως τώρα, να ξαναγραφτεί με την προσθήκη του «μ».
Χαρακτηριστικό κουλούριασμα στην φωλίτσα μετά το κέρασμα(φώτο).
Γαμώτο, λάθος έγραψα το λήμμα!
ΝυφοΜπάζαρο, όχι νυφοπάζαρο!
5***** πολύ καλό!
Le charme indiscret de la ligdotagare
Ε το είδα, κωλόμπα είν'ο κύριος!
Όπως το έχεις καλά είναι, κττμγ.
Βλ. επίσης: παρακαλετό μουνί, ξινό γαμήσι
χαχαχα καλό!
5*****!
Πολύ καλό!
Σωστά και στα Βαπόρια το προσωπικό της μηχανής.
Το μπατζακλίκι είναι σαν το μπατζάκι ένα πράμα, νομίζω. Ένα σκέλος της βράκας, εκ του τουρκικού bacaklιk, όπως βρίσκω στο νέτι. Συνεκδοχικά η βράκα μπορεί να δηλώσει ερωτική επιθυμία, από ό,τι φαίνεται.