Κυριολεκτική μετάφραση της κλασσικής αμερικλανιάς: I'd hit that, που μεταφορικά σημαίνει: «Την γαμούσα». Η όλη γλύκα της φράσης βρίσκεται στο ότι καθώς είναι καθαρά αμερικάνικη σλανγκ, λίγα άτομα καταλαβαίνουν τι παίζει όταν το λες, ακόμη και αν το πεις μπροστά τους.
- Κοίτα κάτι μπουτάρες εκεί ρε!!
- Καλόοοο... το χτύπαγα πολύ άνετα όμως!(Δύο φίλοι σερφάρουν στο φατσοβιβλίο)
- Ωπ! Τσέκαρε αυτήν εδώ! Το χτύπαγες τώρα ή όχι;!
- Σκάσε. Μαζεύω υλικό τώρα.