Καλά βρε Jurjen μου, και 'γώ ξέρω τη Βιβή στη ρεσεψιόν του Μελίτωνα, ας μην το κάνουμε θέμα!
Που να ψάχνεις τον κυρ Κώστα σ'όλη την Ευρώπη.....Οι "μικροί" σου τελειώνουν πάντα τη δουλειά.....
Η φράση ενίοτε συνεχίζεται και ως εξής: "Λίρα εκατό, παλαιάς κοπής μάλιστα!"
Πιθανότατα η φράση αναφέρεται στην τουρκική χρυσή λίρα και όχι στην βρετανική λίρα (sovereign) που δεν είχε πάνω αποτυπωμένη αριθμητική αξία.
1 χρυσή τουρκική λίρα ισοδυναμούσε με 100 γρόσια (διαφοροποιούνταν αναλόγως κατά καιρούς) και πιθανόν σε αυτήν την αναλογία να οφείλεται η επικράτηση της φράσης.
η ουσία αυτή κυκλοφορεί και σε διεθνή συσκευασία με το όνομα Grapsarchidin
Η λέξη έμεινε στην προφορική ιστορία λόγω της ηχητικής ομοιότητας με την διάσημη σκυλίτσα - αστροναύτη Λάικα.
μπορούμε να πούμε και μπάλα με πόδια...
Σε έχει φάει κ εσένα η μαλακία ε..
Κ πού να ήσουν στο Ρόττερνταμ ....
Ενώ σαφέστατη είναι κ η παραπομπή στο βάζω δάχτυλο στα αχαμνά κάποιου. (κώλο η μουνί δηλαδή)
Που το είδες το Βυζαντιο ή την Τουρκοκρατια ρε συ? Βλακέντιε.
entupwsiako!
Στα σχολεια της Θεσσαλονικης, αυτο λεγοταν "μπουγιο" και περιεργως πηγαινε σετακι (σακακι-παντελονι ενα πραμα) με την ιαχη "Ζεις αιωνια κι ανασαινεις", τρεχα γυρευε γιατι.
Τον ορισμό του ironick δεν τον ήξερα, κι έχω ακούσει ένα κάρο τέτοιες! Ο Σινεμάς, ο κομπιούτορας, η μαρκέτα (super market).
Αξίζει να σημειωθεί στο λήμμα, ότι τα greeklish της πρώτης ερμηνείας χρησιμοποιούνται από καθυστερημένους δήθεν Έλληνες.
Προφέρεται Όου-Έμ-Τζι μογγολάκια...
pl kl!
πάααααρα πολύ εύστοχο!! να προσθέσω ότι δεν έχουν μόνο βαριά προφορά, αλλά κυρίως βαριά περπατησιά!
Πάει ως εξής: "Τ' αρχίδια του Καράμπελα και το μουνί της Χάιδως".
συνεχίζεται ως εξής: "... και το μουνί της Χάιδως"
λέμε και 'αρχίδια καπαμά'
Ή μήπως εκ του γαλλικού soldat που προφέρεται και το ίδιο;
Δεν νομίζω ότι η κατηγορία «ποδανά» είναι σωστή. Πιθανότατα προέρχεται από το αρχαίο «μήνις» που σημαίνει θυμός, οργή.
βασικα η φράση είναι "Από φωνή μουνί κι από μουνί φωνάρα!"
Ορθότερα γράφεται "παλαίουρας" - παραλλαγή της λέξης παλαιός
Πιθανότατα λέγεται μασόνος επειδή συνήθως είναι κρυψίνους και δεν αποκαλύπτει εύκολα τις γραμμένες άδειες και φυλακές.
Αντίστοιχο με την αμερικανική έκφραση FUBAR = Fucked Up Beyond All Recognition
Ειρωνικά τα αρχικά Α.Μ. διαβάζονται και ως "Αυτού Μεγαλειότης" γιατί ο Αλφαμίτης είναι υποχρεωμένος διαρκώς να στέκεται όρθιος και να χαιρετάει...
Στον Στρατό Ξηράς "μοδίστρες" λέγονται και οι Διαβιβαστές, λόγω της ελεφράς θητείας που κάνουν στα ΚΕΠΙΚ.
Οταν αφήνω γιουσούφι, "φουτίζω", στήν ποντιακή διάλεκτο.....
Παράδειγμα, -Μαλάκα κάποιος φούτιξε πολύ άσχημα, αλλά που να τον βρείς μέσ'τον κόσμο.....
Ευχαριστώ!