#1
allivegp

in πιτσικάρω

Το λήμμα έγινε επίκαιρο με μια διαφήμιση που ένας τεχνικός pc λέει ότι έχει πιτσικάρει το καλώδιο δεξιά...

#2
Khan

in κατήλαβα

Υπερδιόρθωση το λένε και είναι απλό.

Χρησιμοποιείται (ή τουλάχιστον μέχρι και κάποια στιγμή στα 90s, όπως μου θύμισαν πρόσφατα) και τραγουδιστικά, δανειζόμενη η συγκεκριμένη έκφραση το ρυθμό του Paris Latino.

κάτι του στυλ: «τον παίζω, σε γαμάω και χύνω. Λες να παχύνω;»
http://www.youtube.com/watch?v=ouC9r1rc5cY

#5
iron

in κωλοδάχτυλο

στα γαλλικά, «δάχτυλο τιμής» (ή... επί των τιμών;;;): doigt d'honneur

A Roma woman nursed him
Ergo, the feathers.

#7
xalikoutis

in παπαχελληνικούρες

«Όλα τα όπλα με ενδιαφέρουν. Είναι κάτι, που πρέπει να υπήρχε στο γάλα της μάνας μου!» -->(in my mother's milk).

Στα ελλήνικος βέβαια λέμε ότι «ορκίστηκε στο γάλα της μάνας του» και Τα ψεύτικα τα λόγια τα μεγάλα
μου τα ‘πες με το πρώτο σου το γάλα.

#8
Khan

in όταν εμείς οι Έλληνες...

Αρχαιολογικές αποδείξεις για το ότι όταν οι άλλοι δεν είχαν ακόμη ανακαλύψει το κρέας, εμείς οι Έλληνες είχαμε χοληστερίνη.

«Η Lottie Moss, μισή-αδελφή (σ.ς. half-sister) του supermodel Kate, υπέγραψε συμβόλαιο με το πρακτορείο μοντέλων Storm Models» (εδώ)

#10
σφυρίζων

in μαμαζέλ

Βλ. και μαϊμουζέλ.

#11
iron

in εξαφανιζόλ

επίσης «εξαφανιζατόλ»

Η φράση μου θυμίζει ένα στίχο απο Το γερμανικό εμβατήριο

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein wird umschwärmt Erika.

Μετάφραση:

Στον κάμπο φυτρώνει ένα μικρό λουλούδι και το λένε Έρικα.
Εκατό χιλιάδες μέλισσες περιτριγυρίζουνε την Έρικα.

Μήπως, λέω μήπως, είχανε ακούσει οι τότε μάγκες επι γερμανικής κατοχής τι σημαίνει το περιβόητο εμβατήριο που σκορπούσε τον τρόμο και τους φάνηκε κομματάκι γελοίο, για αυτό και το παραφράσανε στη σημερινή του μορφή;

Άμα η Έρικα είναι η πούτσα

#13
dryhammer

in πάλι κουκιά;

Μου θύμισε έναν -μακρίτη πιά- από τους γραφικούς τρελούς της παλιότερης Χίου που παραπονιώταν «'Ολο κουκιά, κουκιά, κουκιά... Έτσι και φάω κρέας θα γκαστρώσω γαδούρα στον άνήφορο»

#14
dryhammer

in σεληνιάζομαι

κατα κυριολεξία είναι «παθαίνω κρίση επιληψίας» επειδή είχε από παλιά παρατηρηθεί οτι με πανσέληνο οι κρίσεις είναι συχνότερες και εντονότερες. Κατόπιν η έκφραση εννοούσε οποιαδήποτε κατάσταση όπου είναι κάποιος εκτός εαυτού, έιτε σε κρίση είτε σε οίστρο (όχι μόνο σεξουαλικό), και μέχρι τελικής πτώσεως. Υπάρχει και το γιαγιαδίστικο «τον έπιασε το Σελήνη του (πάλι)»

#15
dryhammer

in χάι χούι

χουγιάζω (ρήμα) [ ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ :από την αλβαν. λ. hujati]

  1. φωνάζω μεγαλόφωνα, δυνατά, βγάζω δυνατές κραυγές
  2. (συνεκδ.) μαλώνω κάποιον με δυνατές κραυγές, προγκίζω
    (αυτά από livepedia)
    οπότε αν το χάι είναι «άιντε>χάιντε>χάι» (κατα leonpanos) και το χούι από το χουγιάζω, όλο μαζί είναι όπως στό πρώτο σχόλιο.
    Πάντως σε χρήση το έχω βρεί με τη σημασία του «ώδινεν όρος και έτεκεν μύν», πιό κοντα στον ορισμό δηλαδή αλλα και με την (συνθετική ορισμού και σχολίου ) έννοια του «πολύ πρόγκιγμα για να γίνει μικρής σημασίας ενέργεια»
#16
leonpanos

in χάι χούι

το χούι δεν έχει σχέση με τα χούγια,το λενε μαζι με το χαι για ευφωνία

το χάι έχει σχέση με το άιντε>χάιντε>χάι

#17
leonpanos

in χάι χούι

χαι-χουι χρησιμοποιείται όταν κάποιος πιέζει τον άλλον να περπατήσει πιό γρήγορα, να κάνει πιό γρήγορα μία δουλεια, γίνεται φορτικός

π.χ
-άστονε να ξεκουραστεί λιγάκι, όλο χαι χούι του το πας
-περισσότερο με κούρασες με το χαι χούι παρά η δουλειά που έκανα σήμερα
-άσε με με το χάι χούι συνέχεια, θα κάνω κανένα λάθος

#18
iron

in ναυάγιο

μαλάκαα, πυροβολεί ο ορισμός!

#19
Khan

in άντε και γαμήσου

Φοριέται πλέον πολύ το άντε γαμήσου Βαγγέλη ως μια ονοματοποιημένη πάγια έκφραση ακόμη κι αν ο παραλήπτης δεν είναι Βαγγέλης, όπως το δε νομίζω Τάκη που το λέμε και σε μη Τάκηδες.

#20
xalikoutis

in θήλυ νέας κοπής

Αυτό το μηδι το ερωτεύτηκα από το ενα φάσωμα.

#21
Khan

in θήλυ νέας κοπής

Μπράβο ρε Χαλικού! Το έκανες το καλό!

#22
manosch

in τζέι

Κάτι όπως το μαλατσια το τσι με κ;

#23
Khan

in σαπιομούνα

Υ.Γ. Ένα ερώτημα είναι αν η σαπιομούνα είναι η αγάμητη που το μουνί της σαπίζει λόγω αγαμίας, ή αντιθέτως η παρτόλα, οπότε σαπίζει λόγω γενικότερης διαφθοράς και ντέκας. Μια περιήγηση στις γουγλικές χρήσεις δείχνει μάλλον προς την πρώτη περίπτωση, όπως και στον ορισμό και το παράδειγμα του fokas, με μια μειοψηφία χρήσεων προς την δεύτερη περίπτωση.

#25
xalikoutis

in κατοστάρα κούπα

Α, έτσα πρέπει να 'ναι. Θενκιου Ψαραντώνης.

#26
Khan

in χριστιανοταλιμπάν

Ο πληθυντικός ενίοτε εντάσσεται στο ελληνικό κλιτικό σύστημα ως οι χριστιανοταλιμπάδες- των χριστιανοταλιμπάδων.

#27
Khan

in τζέι

Σύμφωνα με ανεπιβεβαίωτα ανέκδοτα, τζέι είναι και η προφορά του γκέι με κρητική διάθεση.

#28
HODJAS

in μπακό

:-)

Να κάνω μιά διόρθωση: Κατοστάρα είναι η κούπα που είναι 100 δράμια (μονάδα μέτρησης επί τουρκοκραίας). 1 δράμι είναι 3,2 γραμμάρια, άρα το δηλάδή η κατοστάρα είναι περίπου ένα γεμάτο νεροπότηρο.