Πώς είναι δυνατόν να πουλήσει κάποιος άμμο σε Άραβα, ή χιόνι σε Εσκιμώο; Μ' άλλα λόγια: πώς κάποιος να πουλήσει σε κάποιον, κάτι που δεν υπάρχει περίπτωση να χρειαστεί, γιατί πολύ απλά, αν θέλει να το χρησιμοποιήσει το έχει σε υπερεπάρκεια.
Όπως κάτι τέτοιο φαντάζει στους πολλούς ανέφικτο, για κάποιους άλλους δεν είναι. Σε αυτούς τους κάποιους αναφέρεται ο όρος.
Όταν εκφέρουμε τον όρο αναφερόμαστε σε κάποιους biri biri makers που σα διαόλου κάλτσες κάνουν τα... τερτίπια, βάζουν τις... επικοινωνιακές τρικλοποδιές, μπουρδουκλώνουν τα πράγματα, δημιουργούν... τις ανασφάλειες για το πλέον ξεκάθαρο θέμα, ενώ υπόσχονται τον ουρανό με τ' άστρα προκειμένου να τουμπάρουν τους Αφελίμ και να πετύχουν τον Χ σκοπό τους.
Αυτοί αντιμετωπίζουν τον άλλο σαν το μέσο που θα τους οδηγήσει στο στόχο τους. Μοντελοποιούν τις αντιδράσεις των Αφελίμ, ώστε με ευέλικτες και ευφυείς πρακτικές να μπορούν να τους χειριστούν καταλλήλως, ώστε το θεωρούμενο πρότζεκτ τους να στεφθεί με επιτυχία.
Έτσι οι τύποι, ως γριές πουτάνες και μεγάλοι μαγίστροι στο είδος τους, μη έχοντας ηθικούς ενδοιασμούς, δεν κωλώνουν σε τίποτα και στο κατάλληλο timing κάνουν την ενδεδειγμένη κίνηση.
Σημείωση:
1) Αντί να ειπωθεί η όλη φράση, θα μπορούσε να αναφερθεί μια μόνο από τις φράσεις: «πουλάει χιόνι στους Εσκιμώους», «πουλάει άμμο στους Άραβες», αφού έχουν την ίδια σημασία.
2) Στην πρώτη συνιστώσα φράση, αντί για τη λέξη χιόνι, θα μπορούσε να αναφερθεί είτε ή λέξη πάγος είτε η λέξη ψυγεία, και στη δεύτερη, αντί της λέξης Άραβες, η λέξη Βεδουίνους. Το νόημα δεν αλλάζει.
- Πώς γίνεται ρε γαμώτο, να παραμυθιαζόμαστε μονίμως από τους πολιτικούς;
- Σου 'πε κανείς πως είναι τυχαίοι φίλε μου; Αυτοί ρε, είναι γκουρού στο να πουλάνε χιόνι στους Εσκιμώους και άμμο στους Άραβες. Τι συζητάμε;Παρόλα αυτά, η μαμά του διατυμπάνιζε ότι ήταν τόσο έξυπνος που μπορούσε να πουλήσει χιόνι στους Εσκιμώους και άμμο στους Άραβες.
Δες