Το «ιδού», στα γαλλικά (Voilà!).
Πρόκειται για γαλλική έκφραση που έχει ξαναγίνει της μοδός, πάντα για πλάκα όμως, όταν το παίζουμε αγιστοκγάτες.
(ο ένας υπάλληλος στον άλλον, με θέμα ένα πρότζεκτ)
- Βουαλά. Πάρ' το και κάνε καλά.
Το «ιδού», στα γαλλικά (Voilà!).
Πρόκειται για γαλλική έκφραση που έχει ξαναγίνει της μοδός, πάντα για πλάκα όμως, όταν το παίζουμε αγιστοκγάτες.
(ο ένας υπάλληλος στον άλλον, με θέμα ένα πρότζεκτ)
- Βουαλά. Πάρ' το και κάνε καλά.
Got a better definition? Add it!
Τα «ευχαριστώ». Όπως λέμε σπέκια, σόρια.
Δεν είναι μόνο το θένκι - τα θένκια, αλλά πάει και με το thank you το οποίο συχνάκις ακούγεται «θένκγια».
- Πω! και γαμώ τα κουρέματα! Σπέκια!
- Θένκια!
Got a better definition? Add it!
Πολλές συγγνώμες. Από το «sorry», παραπλήσιος λεξιπλαστικός κανόνας με το σπέκια.
Πηγή: Βασίλης-7.
-Σόρια βρε σύντροφε, κατά λάθος πάτησα κουλούρι, ενώ ήθελα να σου βάλω πεντάστερο, συγχώρα με, δεν τό 'θελα, θα επανορθώσω!
(Παραλήρημα γλοιώδους σπεκουλαδόρου, που έχει μόλις κεράσει κουλούρι συσσλαγκιστή).
Got a better definition? Add it!
Published
Last modified