Μεταφορά στα ελληνικά του αγγλικού όρου celebrity, που σημαίνει διασημότητα, (στα αγγλικά λέγεται και celeb).
- Πού θα πάμε για μπάνιο γιατρέ μου;
- Πάμε στην Ψαρού να δούμε και κανένα σελεμπριτόνι;
Μεταφορά στα ελληνικά του αγγλικού όρου celebrity, που σημαίνει διασημότητα, (στα αγγλικά λέγεται και celeb).
- Πού θα πάμε για μπάνιο γιατρέ μου;
- Πάμε στην Ψαρού να δούμε και κανένα σελεμπριτόνι;
Got a better definition? Add it!
Από το αγγλοαμερικάνικο bitch.
Συνήθως είναι μουνάρα αλλά αν και νομίζει ή το παίζει ότι έχει αρχίδια στην πραγματικότητα είναι αρχίδι (νταξ, ο όρος καταχρηστικώς).
Δίπλα της άντρας σωστός δεν στέκεται πάνω από καμιά εκατοστή λέξεις αλλά η ίδια είναι φλωρομουνοπαγίδα.
Τέτοια συμπεριφορά έχουν συχνά γυναίκες στην εμμηνόπαυση που κατέχουν κάποιο πόστο.
- Ποιο μπιτσόνι ακούγεται σε δυο ορόφους;
- Η καινούργια προϊσταμένη.
- Ο μούνος με τα Πράντα που σε γκάζωσε χθες;
- Έρχεται κι η σειρά σου.
- Τι παίζει με το καινούργιο φρούτο απέναντι;
- Το μπιτσόνι του τραγόπαπα της ενορίας.
- Άλα! επιτυχίες ο παπα-Μπάμπης!!
Got a better definition? Add it!
Published
Last modified