Συντομογραφία του what the fuck (wtf), όταν γράφουμε μεν ελληνικά, θέλουμε δε να το πούμε αγγλικά, αλλά we do not give a fuck να γυρίζουμε το πληκτρολόγιό μας στο αγγλικάνικο.

Συναντάται στο γραπτό ιντερνετικό λόγο, αρχικά εκ παραδρομής αλλά πλέον εκ πεποιθήσεως.

Βλ. και βτς.

1. Το γάλα σε συσκευασία πυραμίδας!!! αχααχαχαχ ςτφ με έκανες και γέλασα θεγκζ!

2. επισης εχει να κανει με την αργκο του φορουμ, με το θανατο και τερατα με καποιο τροπο και συνισταται να μην τι λες ςτφ;

3. ςτφ ντουντ;

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης ή Μέσα Μαζικής Επικοινωνίας (αγγλιά από το Media of mass communication) ή απλώς μουμουέ δίνουν αφορμή για πολλές μπανεύκολες τροπές τους όπως Μέσα Μαζικής Εξαπάτησης ή Μέσα Μαζικής ΕξαγρίωσηςΕναγρίωσης). Επίσης Μέσα Μαζικής Εξημέρωσης, εφόσον θεωρηθεί ότι λειτουργούν κατευναστικά για να χειραγωγήσουν τους πολίτες σε συμβιβασμό και αποδοχή του καθεστώτος.

Το lexilogia.gr δίνει μια ακόμη μεγαλύτερη λίστα, όπου περιλαμβάνονται και τα εξής: Μέσα Μαζικής Εξαθλίωσης, Μέσα Μαζικής Εξαχρείωσης, Μέσα Μαζικής Εκμετάλλευσης, Μέσα Μαζικού Εκμαυλισμού, Μέσα Μαζικού Εξευτελισμού, Μέσα Μαζικής Εθελοτυφλίας, Μέσα Μαζικού Εκβιασμού, Μέσα Μαζικού Εκφυλισμού, Μέσα Μαζικού Εξονειδισμού, Μέσα Μαζικού Εφησυχασμού, Μέσα Μαζικής Εξουθένωσης, Μέσα Μαζικού Επηρεασμού. Επίσης, αν διαλέξουμε να φύγουμε από το αρκτικόλεξο Μ.Μ.Ε. τρέπονται σε Μέσα Μαζικής Παραπληροφόρησης, Μέσα Μαζικής Αποχαύνωσης, Μέσα Μαζικής Αποβλάκωσης κ.ά. Με αυτές τις μπανεύκολες τροπές ο γούγλης είναι εξαιρετικά κιμπάρης και δίνει εκατοντάδες χιλιάδες χτυπήματα.

  1. Τούρκοι πράκτορες κατευθύνουν τα ελλαδικά “Μέσα Μαζικής Εξαπάτησης”; (Εδώ).

  2. ολα τα αλλα ΜΜΕ (μεσα μαζικης εξαγριωσης) και υστεριας,προβαλουν την λαμογιά, την αμαθεια, την αγνοια, την ημιμαθεια, τον πανικο, τον φοβο για να χαλιναγωγησουνε τις μαζες και φυσικα να τα κονομησουνε. Και οι περιφημοι Σταρ των ειδησεων: ξερολες, ειδικοι, με εμπεριστατωμενες αποψεις και υφος χιλιων καρδιναλιων. Βρε ουστ κοπροσκυλα. Θα φτυσω στους ταφους σας, ελεγε σε'να του βιβλιο ο Μπορις Βιαν (δεν το τελειωσα γιατι με αγχωσε).
    Βρε ουστ λαμογια, παρτε τα να μην σας τα χρωσταω,ααααααααααααα το χαρηκα!!! (Εδώ).

  3. Επιστρατεύτηκαν ψυχολόγοι και άλλοι επίδοξοι αναδιφούντες την ανθρώπινη ψυχή για να βρούνε τι ακριβώς όπλισε το χέρι του δολοφόνου. Πουλάει, βλέπετε, σφόδρα το ζήτημα στα Μέσα Μαζικής Εξαχρείωσης. (Εδώ).

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Η συντομογραφία του αγγλικού by the way (btw), όταν γράφουμε μεν ελληνικά, θέλουμε δε να το πούμε αγγλικά, αλλά λόγω βαρεμάρας χρησιμοποιούμε το ελληνικό αλφάβητο στο πληκτρολόγιό μας, αντί του αγγλικού. Τα γράμματα βτς είναι τα αντίστοιχα των btw.

Συνώνυμο: παρεμπίπταμπλυ

Βτς, σου είπα ότι πρέπει να αλλάξεις επιτέλους άβαταρ; Δεν σου πάει αυτό, πάει και τελείωσε.

βλ. και βοχ

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Διαδικτυακή συντομογραφία της έκφρασης «κατά την ταπεινή μου γνώμη» με την οποία τα Greek geeks αποδίδουν το αγγλικό ΙΜΗΟ (in my humble opinion).

  1. - Η Huffington post μαζεύει χρήσιμα widgets για την αποτελεσματικότερη διαδικτυακή παρακολούθηση των εκλογών στις ΗΠΑ. Από αυτά πιο ενδιαφέρον το google map κττμγ.

  2. - ΚΤΤΜΓ, το πρόβλημα είναι ότι αν αρχίσουμε να χρησιμοποιούμε αδιακρίτως ελληνικούς τεχνικούς όρους (ακόμη και σε αμετάφραστες περιπτώσεις), κάποιος που θα μάθει τους ελληνικούς δεν θα μπορεί να διαβάσει αγγλικά βιβλία γιατί δεν θα ξέρει τους αγγλικούς.

(Παραδείγματα από την γκικόσφαιρα)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified