#1
poniroskylo

in μακαμπώνης

Και αυτό που κάνει ο καλπουζάνης είναι, βεβαίως, η καλπουζανιά. ΟΚ, ποιός θα τ'ανεβάσει αυτά;

kreps, όταν η γιαγιά σου αναφερόταν στον Γαλατσάνο του παραδείγματος εννοούσε κάποιον από τη Γαλάτιστα ή κάποιον με το επώνυμο Γαλατσάνος; Διότι, αν είναι το δεύτερο να ψαχτούμε για συγγενολόγια ...

#2
poniroskylo

in δραγουμάνος

Εντάξει, αυτή η χρήση που άκουσες από τη γιαγιά σου είναι που έχει το ενδιαφέρον και θέση στο σάιτ. Δηλαδή, ο βασικός ορισμός θα μπορούσε/έπρεπε να είναι ακριβώς αυτός που στέκεται σαν τον χάρο, συνώνυμο του μπάστακα π.χ.. Τα υπόλοιπα εγώ θα τα θεωρούσα συμπληρωματικά, επεξηγηματικά και όχι κατ'ανάγκην και απαραίτητα μια και η καθιερωμένη σημασία της λέξης είναι πολύ γνωστή. :)

#3
poniroskylo

in κωλυόμενο

Πάρα πολύ καλό!

#4
poniroskylo

in μουρτζούφλης

Η προσωπική μου άποψη - την είχα γράψει παλιότερα στο φόρουμ - είναι ότι λέξεις που έχουν καταγραφεί στα μεγάλα σύγχρονα λεξικά (Ιδρ. Τριανταφυλλίδη και Μπαμπινιώτης) δεν υπάρχει λόγος να καταχωρίζονται και στο slang.gr, ειδικά με τις γνωστές σημασίες. Βρίσκω ότι έχει πολύ μεγαλύτερο ενδιαφέρον και πλάκα να ψάχνουμε να ανεβάσουμε λέξεις που οι επίσημοι λεξικογράφοι δεν έπιασαν. Βεβαίως γνωρίζω ότι την άποψη αυτή την ασπάζεται μόνον μια θλιβερή μειοψηφία. Αλλά, παρόλαυτα, επιμένω - ειδικά αν είναι να αναπαράγουμε όπως εδώ σχεδόν ατόφιο και τον ορισμό, τα σχόλια και την ετυμολογία του Τριανταφυλλίδη.

#5
poniroskylo

in δραγουμάνος

Και αυτό είναι slang, γιατί;

#6
poniroskylo

in γκλαμουριά

σπεεκ ... και το www.etymonline.com χρησιμότατο ...

#7
poniroskylo

in αερογάμης

Και το κιρκινέζι

#8
poniroskylo

in μπάτε σκύλοι αλέστε

Έτσι είναι όπως το λέει ο/η zentai. Δείχνει ότι το πράμα έχει ξεφύγει από κάθε έλεγχο κι ο καθένας κάνει ό,τι του γουστάρει και κάνει και ζημιά.

#9
poniroskylo

in φτύσ' τα μπούτια σου

Νομίζω ότι ο ποιητής μετά από το «φτυσ' τα μπούτια σου ...» εννοεί καπάκι «... για να μη συγκαούν». Το σάλιο - το ξέρουμε κι απ' αλλού αυτό - είναι άριστο λιπαντικό. Το ερώτημα είναι γιατί τα συγκεκριμένα μπούτια διατρέχουν κίνδυνο να συγκαούν. Ε, προφανώς διότι τρίβονται μεταξύ τους. Και γιατί τρίβονται; Τρίβονται, εικάζω, επειδή είναι μονίμως κλειστά - δεν υπάρχει λόγος να ανοίξουν διότι τον συγκεκριμένο/η κανείς δεν γουστάρει να τον/την γαμήσει, τέτοιο είναι το χάλι του/της. 'Ετσι, το «φτυσ' τα μπούτια σου» εννοείται ως συνώνυμο του εξίσου απαξιωτικού «και ποιός σε γαμεί εσένα ...»

#10
poniroskylo

in τουμπεκί

Τömbeki στα Τούρκικα είναι ο καπνός που μπαίνει στο ναργιλέ. Και, ως γνωστόν, οι σοβαροί καπνίζουν ναργιλέ χωρίς να μιλάνε.

#11
poniroskylo

in μαστουρμπιάζω

Και είμαστε σίγουροι ότι δεν έχει σχέση με την αγγλική λέξη masturbate=αυνανίζομαι;

#12
poniroskylo

in μαν

Η έκφραση καθιερώθηκε στη δεκαετία του '70 από το τραγούδι του Lou Reed «I'm waiting for the man».

#13
poniroskylo

in πίπα-γύρο

Παιδιά, αυτά γινόταν και παλαιότερα. Θυμάμαι μια περίπτωση στη Γερμανία στη δεκαετία του '80 - κάτι φίλοι μου είχαν πει, εγώ δεν ξέρω - όπου το έπαιζαν αυτό το παιχνιδάκι και να δείτε που από τα κορίτσια συνήθως κέρδιζε μία, η ίδια σχεδόν πάντα ... μικρό όνομα τώρα δεν θυμάμαι τι μου είχαν πει ... Γκίζελα, Μπεάτε ... κάτι τέτοιο ... αλλά στο επίθετο λεγότανε σίγουρα Τσβαιχούντερτμαρκ ...

#14
poniroskylo

in στενάχωρα

Ωραίος. Φτιάξε μας και το αζμπέτε γιατί δεν βλέπω να υπάρχει.

#15
poniroskylo

in φορ τεχ λουλζ

σσσσωραίος ... επειδή τώρα τελευταία έχω πάθει ένα πράμα με την προέλευση των εκφράσεων και για την απίθανη περίπτωση που κάποιος στο σάιτ δεν ξέρει πώς προκύπτει αυτή ... μου επιτρέπεις να συμπληρώσω ότι lulz=παρεφθαρμένος (διεφθαρμένος;) πληθυντικός του lol και teh=λάθος (εσκεμμένα λάθος;) πληκτρολόγηση του the. Πάντως, λέγεται και for the lulz ... θενξ.

Πέντε αστέρων και πάλι ... και επειδή σε έχω δει ενημερωμένο, είμαι βέβαιος ότι ετοιμάζεις ήδη τα Αγγλο-κυπραίικα. :)

#17
poniroskylo

in κερχανατζής

Δεν θέλω να επιμείνω αλλά kerhaneci στα τούρκικα είναι το αφεντικό στο μπουρδέλο, όχι ο οποιοσδήποτε θαμώνας, ο εν γένει μπουρδελόβιος.

Loss at the straight, you have sent us δικέ μου ... δεν είμαι σίγουρος αν έπρεπε να ανεβούνε αλλά ξέρω ότι ήταν και αναπόφευκτο ότι θα ανεβαίνανε κάποτε, αν βλέπεις το σημείο μου ... Οπότε, πάρε τα ποντάκια διότι τα ανέβασες μερακλαντάν

#20
poniroskylo

in κωλοβάρδουλα

Το Λεξικό του Ιδρ. Τριανταφυλλίδη ορίζει το βάρδουλο ως την δερμάτινη λουρίδα γύρω από το πέλμα του υποδήματος, πάνω στην οποία προσαρμόζεται (με ράψιμο ή με κάρφωμα) η σόλα. Αν σκιστεί ή φύγει το βάρδουλο το παπούτσι θέλει τσαγκάρη - ή πέταμα.

Νομίζω ότι η έκφραση προέρχεται από την ταινία του 1952 «Δυο κωθώνια στο ναυτικό» με τον Φωτόπουλο.

Κύριε, κύριε, μήπως έπιασε παντελονόψαρα;

#23
poniroskylo

in κλαμμένο μουνί

Κολλάει και αυτό - ειδικά τα σχόλια.

#24
poniroskylo

in αρναούτης

Κι εγώ όπως ο vikar το ξέρω. Σχετική είναι και η έκφραση Αρβανίτικο κεφάλι

#25
poniroskylo

in λούτσος

Η κατ'ευφημισμόν χρήση της λέξης είναι πολύ προγενέστερη της Μενεγάκη. Είναι δε μάλλον παλαιότερη και του κλασικού κλιπ του Χ. Κλυνν «Έξι λούτσοι»

#26
poniroskylo

in κουτσομπολιό

Έχω δει και μια άλλη ετυμολογία < κουτσο + πολεύω, όπου πολεύω=τριγυρίζω, περιπλανώμαι, πάω από πόλη σε πόλη. Ξέρει κανείς τίποτε παραπάνω;

Πάντως, γιατί το λήμμα αυτό είναι στο slang.gr μου διαφεύγει.

#27
poniroskylo

in κρικόνης

Εγώ πάλι πήγα στο κρικόνης και πάλι δεν κατάλαβα τπτ ... από πού βγαίνει; Έπώνυμο είναι; Και αν ναι, γιατί δλδ. Κρικόνης και όχι Παπαδόπουλος ή Γκιουλμεϊντάνογλου ή Χατζηπαπάρας;

#28
poniroskylo

in βαράω μπιέλα

ΣΧετικά αλλά και διαφορετικά είναι και όλα αυτά: χτυπάω μπιέλα, χτυπάω στρόφαλο, Π.Ε.Ε./ B.L.R.

#29
poniroskylo

in τρικ μάι φορ

Δηλαδή, δικός μας άνθρωπος ο θείος.

#30
poniroskylo

in κωλοπιάσιμο

Το 27, είναι μαγικός αριθμός στον πλανήτη σας; :)