Selected tags

Further tags

- Είναι ο κουνελίνος στην τηλεόραση. -Πόσο σαλαμούγκανος είναι...

Τρυφερός και χνουδωτός. Θηλ. σαλαμούγκανη

Got a better definition? Add it!

Published

Έσκασε νέο φιλονόι στην Καθημερινή.

(α) Εθνοβαρεμένη μπαρούφα ολκής περί ελληνικής γλώσσης, όπως ότι ομιλείται στον Άρη, ότι οξυγονώνει τον εγκέφαλο, ότι είναι η γλώσσα των υπολογιστών, ότι κρύβει μυστικά μηνύματα που αποκωδικοποιούνται μέσω λεξαρίθμων, ότι θεραπεύει τη δυσλεξία, το χαλάζιο και τις στυτικές δυσλειτουργίες, ότι είναι «νοηματική» γλώσσα, κ.λπ.
(β) Όποια/ος υποστηρίζει και διαδίδει τέτοιες μπαρούφες, με πρώτη διδάξασα την ομώνυμο.
(γ) Το γνωστό βραβείο Χρυσό Φιλονόι (απονέμεται ετησίως από φράξια απελπισμένων).

*για το σχηματισμό του πληθυντικού μαίνονται γλωσσολογικές έριδες από το 2012: «φιλονόγια» (παιγνιωδώς μαλλιαρό), ή «φιλονόια» (μεταμοντέρνα ειρωνικό);

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Συναδελφος προσεξε προσφατα(λιγες μερες πριν-μαη 2016), οτι και εγω, ενω ασχολουμαι με το web στην κυριολεξια απο τα γεννοφασκια του δηλ απο το 1990(με προγραμματισμο στο dos, γλωσσες basic,pascal,cobol κλπ) το ελεγα "τυπικα" "λαθος". Αναφωνησα λοιπον "ωωωωωωω ναι! εχεις δικιο". Μολις ομως αρχισα να συνειδητοποιω το πως ξεκινησε αυτο το "λαθος" Εμεις οι πρωτη ιντερνετογενια χρησιμοποιουσαμε για το ανεβασμα, κοινως upload της σελιδας τη λεξη κρεμασμα

Παράδειγμα εδώ Ποτε λες θα ειμαστε ετοιμοι να την κρεμασουμε; Σε χρονια φυσικα που ηθελε απιστευτη ποσοσοτητα δουλειας για να ανεβει κατι που σημερα φανταζει αστεια απλο.Το ανεβασμα το λεγαμε και "κρεμασμα". Οπως ανεβαζει πανια το πλοιο. λεζάντα εικόναςλεζάντα εικόνας Συνειρμικο ειναι το "λαθος" λοιπον. Αυτα για τους εξυπνακηδες που βιαζονται να κρινουν ανθρωπους απο μια λεξη προερχομενη απο μια τελειως νεα τον παγκοσμιο πολιτισμο εννοια σαν αυτη του internet, του παγκοσμιου ιστου δλδ οπως καποιοι γλωσσοπλαστες καθιερωσαν. Σαν εννοια και απο τη ματια των πρωτων-πρωτων Ελληνων και Ελληνιδων προγραμματιστων. Μια πολυ πολυ προσφατη γλωσσοπλασια ειναι οι λεξεις ιστοσελιδα και ιστοτοπος που καταφεραν να επικρατησουν πρωτα σαν ιδεα . Και μονο σαν απευθειας μεταφραση της λεξης net. Υποταγμενοι λοιπον στο μεγαλειο των δημιουργων του internet δωσαμε την τελειως κατ εμενα λεξη διαδικτυο σε κατι που απλα χρησιμοποιει την τεχνολογια του intranet μπορουσαμε να τις δουμε τις σελιδες και να τις ονομασουμε επισημα οπως πραγματικα ειναι δλδ ξεχωριστες αυτονομες οντοτητες μεσα στη θαλασσα της εικονικης πραγματικοτητας,

γλωσσικάinternet / τεχνολογίαεπαγγελματική αργκό

Got a better definition? Add it!

Published

Ο εκμηδενισμός. Όταν κάτι έχει καταστεί νίλα, εκ του λατινικού "nihil" που προφερόταν σαν νίιλ και σήμαινε "τίποτα". Ειδικότερα, όταν ένας γλωσσικός τύπος εμφανίζεται στη γλώσσα, χωρίς να φέρει σημασιολογικά στοιχεία, αλλά να είναι περισσότερο ενα μελωδικό στοιχείο με συγκεκριμένη στάση - συναισθηματική φόρτιση ανεξαρτήτως του πρωτοτύπου νοήματος που έφερε η λέξη, ή οι λέξεις που το αποτελούν αν πρόκειται για φράση.


Οι κλειστές τάξεις των λέξεων απανταχού των γλωσσών (π.χ. άρθρα, σύνδεσμοι, παγιωμένες φράσεις κενού περιεχομένου, βλ. "ξέρω 'γω")ακόμη και μορφηματικών κατηγοριών όπως κλιτικά επιθήματα -ος, -α, -η, -ων κ.λπ. (ονοματικά) -άω, -ουμε, -ετε κ.λπ. (ρηματικά) που έχουν λεξικοποιηθεί για τη συντακτική τους χρήση σε φράσεις ή σε ρίζες φτιάχνοντας λέξεις που είναι οργανικά εργαλεία, χαρίζοντας μορφή σε μία γλώσσα, αλλά δε φέρουν σημασία παρά μόνο γραμματικοσυντακτική λειτουργία, καθώς το νόημα και ο τρόπος που προέκυψαν έχει χαθεί στα βάθη των αιώνων.

Got a better definition? Add it!

Published

Χαριτωμένος τρόπος να χαρακτηρίσεις αυτόν-ή που συνεχώς "βγάζει γλώσσα", που αντιμιλάει, που έχει για όλα μια απάντηση ή έναν αντίλογο, που μιλάει πολύ και θέλει να έχει τον τελευταίο λόγο και δεν αφήνει τίποτα "να πέσει κάτω".

Άλλες εκφράσεις: "έχει μια γλώσσα μεγαλύτερη απ το μπόι του", "είναι πνεύμα αντιλογίας", "η γλώσσα του πάει ροδάνι".

Έχεις γνωρίσει το γιο της Μαρίας? Τον μάλωσε να μην φάει γλυκά και της αντιγύρισε τέτοιον αντίλογο 3 χρονών παιδί, που πεθάναμε στα γέλια με το γλωσσάδικο!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Στα καλιαρντά είναι τα καλιαρντά (ινσέψιο), έτσι δηλαδή λένε οι τζινάβοντες αυτή τη διάλεκτο των ομοφυλοφίλων την ίδια την διάλεκτο. Ο Ηλίας Πετρόπουλος το εξηγεί με την έννοια ότι τα καλιαρντά είναι ένα δύσκολο αργκοτικό ιδίωμα που μπορεί να ακούγεται εξίσου ακαταλαβίστικο στον αδαή όσο και τα λατινικά, σε φάση it's all Greek to me, που λένε οι Άγγλοι. Μπορεί να υπάρχουν και άλλοι λόγοι. Βαθιά λατινικά είναι τα πιο δύσκολα καλιαρντά.

Βαβέλιασα βαθιά λατινικά και ετρούσκα για να γροικάει η τζασλή να κάμει σολοφλόκιασμα. (Από το μπουντουσουμού).

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Στα καλιαρντά σημαίνει μιλάω ξένη γλώσσα ή τζινάβω μυημένη διάλεκτο σε τζιναβωτούς. Προφάνουσλυ από τη βιβλική ιστορία με τον πύργο Βαβέλ που αρχίσανε για πρώτη φορά οι άνθρωποι να μιλάνε ξένες γλώσσες σύμφωνα με τη Βίβλο κι έγινε μια κατάσταση Βαβέλ.

Βαβέλιασα βαθιά λατινικά και ετρούσκα για να γροικάει η τζασλή να κάμει σολοφλόκιασμα. (Απ' το Μπουντουσουμού).

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Κοροϊδευτικός χαρακτηρισμός που απέδιδαν οι δημοτικιστές στους υπερασπιστές της καθαρεύουσας κατά τη διαρκή διαμάχη για το γλωσσικό ζήτημα. Ο χαρακτηρισμός ειρωνευόταν το βασικό επιχείρημα των καθαρευουσιάνων, ότι δηλαδή η καθαρεύουσα και καλά προωθεί τη σοφία.

- Οποία ευχαρίστησις φίλτατοι, να ευρίσκομαι μεθ' υμών, ίνα συνδράμω και εγώ εις την επιβίωσιν της καθαράς ελληνικής γλώσσης..
- Μαλάκα μου σε συνάντηση σοφολογιότατων πέσαμε

Ο χαρακτηρισμός συναντάται, επίσης, και για να κοροϊδέψει το επιτηδευμένο λεξιλόγιο.

- Η οικεία διάταξις αναλογικώς εφαρμοζόμενη δεν αφήνει περιθώρια διασταλτικής ερμηνείας και μας οδηγεί σε ένα de lege lata αδιέξοδο..
- Άσε ρε πρωτοετό που μας το παίζεις και σοφολογιότατος..

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Μετά τον σχετικά σύντομο, αλλά, όπως πιστεύω, περιεκτικό (οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ) διάλογο, που αναπτύχθηκε στο φόρουμ ("Συνεργατικά λήμματα"), κάνω την αρχή για ένα λήμμα αυτού του είδους με θέμα τα "μαργαριτάρια" που κόσμησαν, κοσμούν και θα κοσμούν τον προφορικό, γραπτό και "ηλεκτρονικό" μας λόγο. Το λήμμα αυτό θα είναι πάντα ανοιχτό σε προσθήκες, υπό μορφή σχολίων αρχικά, οι οποίες θα ενσωματώνονται στο λήμμα, ανά διαστήματα.

Σκοπός δεν είναι ο χλευασμός εκείνων που "περιέπεσαν" σε γλωσσικά "αμαρτήματα", ιδιαίτερα αν πρόκειται για απλούς ανθρώπους, που δεν είχαν την ευκαιρία να "μάθουν γράμματα". Βέβαια πολλοί απ' αυτούς τους ανθρώπους (ιδιαίτερα πιο παλιά, πριν υποστούν, όπως όλοι, την, σε μεγάλο βαθμό, ισοπεδωτική επίδραση της τηλεόρασης) αρθρώνουν ένα θαυμάσιο προφορικό λόγο και εκφράζονται με λιτότητα, σαφήνεια και αμεσότητα, που κάποιες φορές είναι αξιοθαύμαστες.

"ερήμην του λόγου": μια έκφραση που χρησιμοποιείται από κάποιους που θέλουν να τα πουν "περί δια γραμμάτου" αντί του σωστού "εν τη ρύμη του λόγου" που σημαίνει "στη ροή του λόγου". Προφανώς το "εν τη ρύμη" συγχέεται με το "ερήμην", που χρησιμοποιείται για κάποιον, που δικάζεται, ενώ απουσιάζει. Εδώ αυτό που πραγματικά απουσιάζει, είναι ο λόγος και ως ομιλία, αλλά και ως λογική.

Αυτό δεν ήθελα να το πω. Μου ξέφυγε ερήμην του λόγου.

"οι ευθύνοντες": εννοεί τους "ιθύνοντες" δηλ. αυτούς που καθοδηγούν, που διευθύνουν. Βέβαια με τον τρόπο που το είπε ο απλός άνθρωπος, απ' τον οποίο το "τσίμπησα", σαφέστατα υπονοείται, πως οι ιθύνοντες είναι και υπεύθυνοι, για ό,τι γίνεται υπό την καθοδήγησή τους.

Τι καθόμαστε και τα συζητάμε στο καφενείο; Αυτά πρέπει να τ' ακούσουν οι ευθύνοντες!

"μετά βαϊων και Κυκλάδων" εννοεί "μετά βαϊων και κλάδων", δηλ. θριαμβευτική υποδοχή, όπως αυτή που επεφυλάχθη στο Χριστό, κατά την είσοδό του στα Ιεροσόλυμα (γνωστή ευαγγελική έκφραση).

*Είχε μαζευτεί όλο το χωριό και τον υποδεχτήκαμε μετά βαϊων και Κυκλάδων*.

τα Σκόδρα: (αντί του σωστού) η Σκόδρα (πόλη της Αλβανίας)

Κούδροι: (αντί του σωστού) Κούρδοι

Τα δύο προηγούμενα λάθη γίνονται (όχι σπάνια) από ανθρώπους των ΜΜΕ. Τά' βαλα μαζί, επειδή έτυχε να εκφωνηθούν στο ίδιο δελτίο ειδήσεων, που προκάλεσε και την τουκανιστική μου τηλεφωνική παρέμβαση:

"Η πόλη Σκόδρα που αναφέρατε στις ειδήσεις δεν είναι τα Σκόδρα, όπως λέμε "τα σκόρδα", αλλά η Σκόδρα. Ενώ δεν υπάρχουν Κούδροι, όπως είπατε, αλλά Κούρδοι, όπως λέμε "σκόρδα"!

λεωφόρος Σπατών αντί λεωφόρος Σπάτων (πολλοί το λένε και σκέτο "στη Σπατών")

-Είδες ένα τρακάρισμα που έγινε στη Σπατών;

-Πού είπες; στη σκατών;

δικτακτορία αντί δικτατορία και δικτακτορικό αντι διδακτορικό

έκτατο/έτακτο αντί για έκτα κτο

Εδώ γίνεται του "κάππα" "ταυ" το κάγκελο! Αυτό το πραγματικά δύσκολο σύμπλεγμα συμφώνων, δημιουργεί προβλήματα ακόμη και σε "γραμματιζούμενους" με αποτέλεσμα τα παραπάνω "μαργαριτάρια ν' ακούγονται συχνά κι από πολλούς.

τιμήμα αντί τμήμα

Άλλο ένα δύσκολο σύμπλεγμα συμφώνων: "ταυ" "μι"

Εδώ το πρόβλημα λύνεται βάζοντας ανάμεσα ένα ευφωνικό "ι"

Φήβα αντί Θήβα

Αυτή η αλλαγή γίνονταν παλιότερα. Έχω κάμποσα χρόνια να την ακούσω. Δεν έχω εξήγηση γι' αυτό. Μου θυμίζει την αλλαγή του "θ" σε "φ" στα ρωσικά.

καλό πρόοδο αντί καλή πρόοδο

Ο λαός δεν είχε συνηθίσει τα (δευτερόκλιτα καθαρευουσιάνικα) θηλυκά σε -ος. Έτσι αλλάζοντάς τα σε αρσενικά αποκαθιστά την τάξη!

οι σπεύσας αυθορμήτως

Μια έκφραση από το ανεξάντλητο "μποστάνι" του Μποστ. Αν δεν με απατά η μνήμη μου, προήλθε από την κατάθεση ενός υψηλά ιστάμενου αξιωματικού της Χωροφυλακής για τη δολοφονία του Λαμπράκη. Αυτός είχε πει, πως οι παρακρατικοί που έκαναν αντισυγκέντρωση εκεί, όπου θα γίνονταν η ομιλία του Λαμπράκη, είχαν "σπεύσει αυθορμήτως".

Αυτά προς το παρόν.

Διατελώ εν αναμονή των "σπεύσας αυθορμήτως" σλάνγκων για να συμπληρώσουμε το λήμμα.

Μαργαριτάρια

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Είναι τα ελλήνικος, ουδέτερο ουσιαστικοποιημένο επίθετο στον πληθυντικό. Έτσι υποτίθεται ότι λένε τα ελληνικά, δηλαδή την ελληνική γλώσσα ή ό,τι ελληνικό, οι Ελληνοαμερικάνοι από δεύτερη γενιά και πέρα. Κατ' επέκταση, χρησιμοποιείται κάπως όπως το Ελλάντα, για να δηλώσει την αλλοτρίωση είτε του ομογενή στο εξωτερικό είτε και του εν Ελλάδι νεοελληνέζου, όταν λ.χ. δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει καλά την ελληνική γλώσσα, γράφει σε γκρήκλις χρησιμοποιώντας ξενικές συντάξεις κ.ά.

Ρε παλλικάρι, όποτε μπορέσεις γράψε μάς τα στα ελληνικά χωρίς γκρίκλις και άσε τα ελλήνικος, μας έχεις βγάλει τα μάτια! (Από το Φέισμπουκ).

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified