Τι είναι;
Είναι η μαλακία.
Σε στυλ διαφήμισης.
- Ρε συ, τόση αγαμία; Πώς αντέχεις;
- Άσε ρε φιλενάδα, θέλω την ησυχία μου. Μαλακία κι άγιος ο θεός. Δεν πονάει, δεν λερώνει, δεν μένεις έγκυος.
Τι είναι;
Είναι η μαλακία.
Σε στυλ διαφήμισης.
- Ρε συ, τόση αγαμία; Πώς αντέχεις;
- Άσε ρε φιλενάδα, θέλω την ησυχία μου. Μαλακία κι άγιος ο θεός. Δεν πονάει, δεν λερώνει, δεν μένεις έγκυος.
Got a better definition? Add it!
Σημαίνει το ξυλοφόρτωμα.
Άμα σε πιάσω έχεις να φας πολλή ντουμπίτσα.
Του 'ριξα μια ντουμπίτσα και μετά μου γλίστρησε από τα χέρια.
Got a better definition? Add it!
Σημαίνει χαλαρώνω το σφίξιμο όταν κρατάω σχοινί, όταν δένω δέμα ή σακκί με σχοινί. Ενίοτε σημαίνει αφήνω εντελώς κάτι από τα χέρια.
Ντώσ' το ρε. (σημαίνει, άστο η χαλάρωσε το κράτημα)
Μη το ντώνεις πολύ γιατί θα σου φύγει το σκοινί από τα χέρια.
Got a better definition? Add it!
Τρομάρα μου ή τρομαρίτσα μου. Το λέει μεγάλος (συνήθως η γιαγιά) σε μικρό παιδι ως χαιδευτικό, δείχνει το μεγάλο ενδιαφέρον μη πάθει κάτι ο μικρός, μπορεί να σημαίνει ότι με το παραμικρό που θα συμβεί για το μικρό τρομάζει ο μεγάλος πάρα πολύ.
Γαύγισε ο σκύλος δυνατά και φοβήθηκες τρομάρα μου.
Ξύπνησες τρομαρίτσα μου;
Got a better definition? Add it!
Το κούρσο, σημαίνει η ληστεία που κάνουν οι κουρσάροι. Η έκφραση είναι «σε είχα στείλει στο κούρσο;» ή «είχες πάει για κούρσο;»
Είσαι κουρασμένος; Πού κουράστηκες; ε; σε είχα στείλει στο κούρσο;
Got a better definition? Add it!
Σημαίνει πιάσε. Στον αόριστο τον τσάκωσαν σημαίνει τον έπιασαν ή αλλιώς τον κάναν τσακωτό.
Τσάκω δύο Johnnie Walker.
Τσάκω ένα πακέτο τσιγάρα.
Η προστακτική στην αργκό: -α, -έκα, -ω, έμπαινε, κατέβαινε, μπέκα, πάνε, πιάκε, τσάκω· ακόμη: προστακτική αντί για απαρέμφατο, συνεχής προστακτική ως στιγμιαία.
Got a better definition? Add it!
Got a better definition? Add it!
Αργκό των θαμώνων του προποτζίδικου. Περιγράφει το δελτίο του στοιχήματος που περιλαμβάνει περισσότερες από 6 (έξι) στοιχηματικές επιλογές. Το δελτίο εκτυπώνεται σε κομμάτι χαρτί ποιότητας που προσιδιάζει στην απόδειξη που παίρνουμε από τις συνήθεις συναλλαγές με καταστήματα. Όσο πιο πολλά πονταρίσματα, αυξάνει, ευθέως ανάλογα με το ανώτατο κέρδος, το μήκος του δελτίου και αν το απλώσεις μοιάζει πιότερο με στύλο, παρά με στήλη. Συνειρμική εξήγηση για τη χρήση του όρου, είναι ότι τα πολλά ματς που έχουν παιχτεί (μαζί με το μεγάλο ανώτατο κέρδος στο οποίο στοχεύουν, λόγω των πολλών αποδόσεων) «στηρίζουν» ένα όνειρο για πιο εύρωστο οικονομικά μέλλον -όμως αυτή η εξήγηση δεν στηρίζεται από την πλειοψηφία.
Η λέξη «δελτίο» δεν πρέπει να συγχέεται με το κουπόνι του «Πάμε Στοίχημα», το οποίο είναι η χαρακτηριστική πράσινη-άσπρη σελίδα που περιλαμβάνει όλα τα πιθανά πονταρίσματα και τις αποδόσεις τους για τους αγώνες των επόμενων ημερών, βρίσκεται σε αφθονία στα πρακτορεία του ΟΠΑΠ και θέλει πολλή τέχνη για να τα διπλώσεις σωστά, ώστε να μην μοιάζει με χρησιμοποιημένο χαρτομάντηλο.
Ηλίας:
- Πήγα στο προποτζίδικο και έπαιξα 9 ακριβή σκορ για το Σ/Κ! Ανώτατο κέρδος, 1.000.000 ευρώ.
Κωνσταντίνος:
- Πού είναι ο κουβάς, να τον δω να γελάσω;
Ηλίας:
- Να, εδώ μαζί μου το έχω, ρε βλακαμά.
Κωνσταντίνος:
- Καλά ρε, πώς χώρεσες ολάκερη κολόνα στο πορτοφόλι σου;
Got a better definition? Add it!
Published
Last modified
Μια μάλλον από κάθε γραμματική και συντακτική άποψη λανθασμένη έκφραση με άγνωστη σε μένα προέλευση (όποιος γνωρίζει ας συνεισφέρει) -ειδικά το «δεν μου βγαίνει» δεν έχει και λογική.
Πάντως λέγεται συνηθέστατα στην κουβέντα από ανθρώπους όλων των ηλικιών και τάξεων.
Σημαίνει πως κάποιος επιχειρεί κάτι, αλλά δεν το κατορθώνει, κυρίως όταν παίζει παράγοντα η τύχη.
Οπότε αντί κάποιος να πει «δεν το πέτυχα» (αυτό που επεδίωκα, τον στόχο μου) λέει «δεν μου πέτυχε'' ή ''δεν μου βγήκε».
Συχνά το «δεν μου πέτυχε» ή «δεν το πέτυχα» ή «δεν πέτυχε» χρησιμοποιείται στην μαγειρική και στην ζαχαροπλαστική.
Η γνωστή ρήση «δεν έδεσε το γλυκό» μπορεί να ειπωθεί και «δεν πέτυχε το γλυκό».
- Ο Σταλόνε δεν είχε σχεδιάσει να γίνει ηθοποιός δράσης. Ξεκίνησε την καριέρα του με δυο υποψηφιότητες Όσκαρ και όνειρα για μια ποιοτική καριέρα.
- Δεν του πέτυχε / δεν του βγήκε όμως.
Got a better definition? Add it!
Published
Last modified
Ο αυτόματος μεταφραστής του γούγλη.
Δηλαδή, το απόλυτο χάος.
Κάποτε, όταν είδωλα επέβαιναν, πήρε το σκυλί στο καθήκον κατά τη γούνα στην πλάτη και τον σήκωσε περίπου ένα μέτρο σε ύψος. Ο σκύλος ήταν ακόμα στον αέρα με τα πόδια του και στη συνέχεια γύρισε εξέπληξε εντελώς το κεφάλι προς τα είδωλα, που τον έκανε να πέσει στη βάση όριο. Μετά από αρκετές τούμπες ήρθε σε μια στάση. Η δράση Kasimir συνοδεύεται με εκκωφαντικό αποφλοίωση. Ο σκύλος από την υπηρεσία δεν έτρεξε ποτέ μαζί της. Τον είχε δώσει.
Σ.τ.σ.: δεν παραθέτω το (γερμανικό) πρωτότυπο, όποιος το καταφέρει θα μπει στο βιβλίο γκίνες, μα τις χίλιες πίπες.
Α, και δεν πρόκειται περί φριχτής ιστορίας βασανισμού ζώων, είναι ένα ανώδυνο και κωμικό συμβάν.
Got a better definition? Add it!