Μια και τα αυτοαναφορικά λήμματα είναι της μοδός, να ευλογήσω κι εγώ τα γένεια μου (στην κυριολεξία εν προκειμένω). «Hank» είναι η συνήθης απόκληση του Henry Chinaski, δηλαδή του alter ego του Αμερικανού συγγραφέα Charles Bukowski. Το σλανγκικό ενδιαφέρον έγκειται στο ότι ο Μπουκόφσκι έχει καταστεί τις τελευταίες δεκαετίες η νο3 αυθεντία, ήτοι μετά τον Γιαλόμα και τον Κούντερα, στο κεφάλαιο σεξ και ανθρώπινες σχέσεις με γαρνιτούρα κουλτούρα να φύγουμε ή «μη γαμάς πολύ, κουλτούρα και λίγο». Βοηθάνε τα εξαιρετικά λογοτεχνικά έργα του Αμερικανού, που συνδυάζουν κοφτερή ψυχολογική (και όχι μόνο) διείσδυση με αυτοσαρκασμό, χιούμορ που σπάει κόκκαλα και καυστική σάτιρα προς το αμερικλάνικο όνειρο- εφιάλτη. Το σλανγκικό ενδιαφέρον είναι ότι στην ελληνική σλανγκ το «Μπουκόφσκι» παρετυμολογείται από το «μπουκώνω», κάτι που δεν είναι ξένο άλλωστε προς την ιδιοσυγκρασία του Αμερικανού συγγραφέα- θιασώτη της κοινογαμίας. Οπότε «μπουκόφσκι» είναι ο κουλτουριάρης, που δεν είναι μόνο του «κουλτούρα και λίγο», αλλά και του «γαμάω/ μπουκώνω πολύ». Ο κουλτουριάρης που παίρνει την ρεβάνς, ο κουλτουριάρης, ναι, αλλά με κάτι αρχίδια ναααα.

(Από νούμερο του Χάρρυ Κλυνν, όπου ο ίδιος υποδύεται γύφτο, και μια ηθοποιός την Μαλβίνα Κάραλη):

Μαλβίνα: Εσύ με τα τσακίρικα μάτια, ναι, εσύ, μ' ανάβεις, αυτά που λες τα είπε κι ο Κούντερα, τα είπε κι ο Μπουκόφσκι!
Γύφτος: Ναι, αλλά άμα σε μπουκόφσκι εγώ, θα πεις τον δεσπότη Παναγιώτη!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Στην διάλεκτο των αγγλόφωνων μπουρδελιάρηδων το αρκτικόλεξο CIF σημαίνει Cum In Face, δηλαδή «εκσπερμάτιση στο πρόσωπο», κι είναι υπηρεσία που περιέχει η κορασίς στις υπηρεσίες της ή την προσφέρει για κάποια έξτρα γιούρια.

Ενώ, λοιπόν, η συφιλιάρα είναι ο φόβος και ο τρόμος του μπουρδελιάρη, η σιφιλιάρα είναι ο αναπαμός του, το μεράκι και το γούστο του. Καθώς βέβαια οι σιφιλιάρες είναι συχνά οι πλέον τελειωμένες, συμβαίνει η σιφιλιάρα να είναι και συφιλιάρα, οπότε θέλει προσοχή! Ο όρος έχει το δικό του σλανγκικό ενδιαφέρον, καθώς αποτελεί εξορκισμό της σύφιλης, που είχε ταλαιπωρήσει κορασίδες και νεανίες, ιδίως στο παρελθόν.

Συνώνυμο: σιφιλιδικιά.

Διάλογος μπουρδελιάρηδων:

- Πώς πήγε χτες με την Τζέσικα;
- Άσε, πού να στα λέω τι μανούρα έπαθα! Η γκόμενα είναι σιφιλιάρα!
- Έλα ρε συ, σε σιφιλιδικιά έπεσες; Γουστάρω! Θα πάω κι εγώ!
- Πήγαινε όσο μπορείς πιο γρήγορα να προλάβεις, γιατί τέτοιο σιφίλιασμα δύσκολα θα ξαναβρείς!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Στην διάλεκτο των αγγλόφωνων μπουρδελιάρηδων το αρκτικόλεξο CIM σημαίνει Cum In Mouth, δηλαδή «εκσπερμάτιση στο στόμα», κι είναι υπηρεσία που περιέχει η κορασίς στις υπηρεσίες της ή την προσφέρει για κάποια έξτρα γιούρια. Στην διάλεκτο των ελληνόφωνων μπουρδελιάρηδων, η ως άνω κορασίς χαρακτηρίζεται «σιμαδεμένη» εκ του CIM δηλονότι, κι επειδή προφανώς «σημαδεύεται» από το σχετικό κατά ριπάς.

Σιμαδεμένη, όμως, μπορεί να είναι και μια οποιαδήποτε νοικοκυρά, που πιστεύει στο γνωμικό: «η καλή πίπα καταλήγει στο στομάχι».

Συνώνυμα: σιμαδιακή, σιμαδούρα, σιμαντική, σιμαίνουσα.

Διάλογος μπουρδελιάρηδων:

- Θα πάω με την Τζέσικα αύριο! Απ' όλες τις τουρίστριες είναι η πιο σιμαντική, αυτή με την πιο σιμαίνουσα προσωπικότητα!
- Ναι, κι εμένα μου έχει σταθεί σιμαδιακή στον μπουρδελιάρικο βίο μου!
- Λένε ότι είναι η πιο σιμαδεμένη! Μιλάμε για scarface καταστάσεις!

Scarface καταστάσεις! Κοστίζουν βέβαια κάτι παραπάνω!... (από Hank, 03/02/09)Όξινα φλόκια disaster (από Vrastaman, 04/02/09)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Ο Τσέχος συγγραφέας Milan Kundera σλανγκιστί, κατά το Γιαλόμας και κατά την ελληνοποίηση ξενικών ονομάτων, όπως Σακεσπύρος ή Σεξοσπύρος για τον William Shakespeare. Αν η σύντροφός σου είναι Γιαλόμα, σού τα πρήζει με το «τι θα έλεγε ο Κούντερα για την σχέση μας», στο οποίο η slangically correct απάντηση είναι: «Τι να πει κι ο Κούντερας;», ή «δεν γαμιέται κι ο Κούντερας!», «ποιος τον γαμάει τον Κούντερα» κ.ο.κ. Εννοείται ότι ο Κούντερας, έχοντας γράψει την «Αβάσταχτη Ελαφρότητα του Είναι», την «Αθανασία», την «Ταυτότητα» κ.ά. έχει καταστεί η νο2 αυθεντία στις σχέσεις με πρώτον βέβαια τον Γιαλόμα. Slangically correct απάντηση είναι και να πεις: «Ναι, μ' αρέσει πολύ η »Αναστασία«, που έγραψε ο Κούντερας! Κι η Αλικάκη με τον Κούρκουλο μια χαρά παίζανε!».

Επίσης, κούντερας είναι ο τύπος, που πάσχει από υπερκουλτουρίαση και μιλάει πομπωδώς στο στυλ «δώσε βάση στο νόημα».

  1. (Από επεισόδιο της σειράς: «Της Ελλάδος τα παιδιά»):
    -Πού πάει η σχέση μας; Τι θα έλεγε για την σχέση μας ο Κούντερα;
    -Τι να πει κι ο Κούντερας; Πάει στο περίπτερο να πάρει τσιγάρα!
  2. (Από σκετσάκι, όπου ο Χάρρυ Κλυνν ως γύφτος συνομιλεί με ηθοποιό υποδυόμενη την Μαλβίνα Κάραλη):
    Μαλβίνα: Έτσι, εσύ με τα τσακίρικα μάτια, αυτό που λες εσύ το ίδιο λέει κι ο Κούντερα, το ίδιο κι ο Μπουκόφσκι!
    Γύφτος: Ποιος Κούντερας; Άμα σε μπουκόφσκι εγώ, θα πεις τον δεσπότη Παναγιώτη!

Ο Κούντερας (από Hank, 03/02/09)Με τέτοιες μαθήτριες, του γυρίζουν τα κούντερα! (από Vrastaman, 04/02/09)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Η «ωραία του Πέραν» είναι ένα κλασικό ρομαντικό μυθιστόρημα του Δημήτριου Παπαδόπουλου-Τυμφρηστού, που είχε γίνει μπεστ-σέλερ στην δεκαετία του 1920.

Το Πέραν είναι προάστιο της Κωνσταντινούπολης. Εκεί ζούσε η «ωραία του Πέραν», που έβρεχε με τα δάκρυά της τις επιστολές του εραστή της κι εκείνος μάζευε τα ματωμένα ροδοπέταλα που αυτή σκορπούσε στα νερά του Βοσπόρου. Η ωραία του Πέραν ήταν πλούσια με παραμυθένια ομορφιά κι εκείνος ένας φτωχός νέος. Η αγάπη τους συνάντησε πολλά εμπόδια και το τέλος της ήταν δραματικό. Ήταν ένα ερωτικό μυθιστόρημα πυκνό σε δραματικά γεγονότα με ίντριγκες και θανάσιμη ζήλεια, που οι ήρωες αυτοκτονούν ή χάνουν τα λογικά τους. Ερωτικές συναντήσεις μέσα στη νύχτα σε ανθισμένους κήπους και μπουκαλάκια με δηλητήριο συνέθεσαν το μελό που έκανε χιλιάδες ζευγάρια μάτια να δακρύσουν.

Έγινε ταινία απ' τον Ορέστη Λάσκο και παρωδία ως «η Ωραία των Αθηνών» με την αείμνηστη Γεωργία Βασιλειάδου.

Ύστερα από την ανακάλυψη του συντρόφου Βράσταμαν ότι υπάρχει προάστιο της Άγκυρας με ονομασία «Τσιμπούκ», φαντάζομαι ότι μπορεί να γίνει ένα σλανγκικό update της φράσης με ηρωίδα μια καλίστομο μοιραία κάτοικο του Τσιμπούκ, που θα αριστεύει στο φεστιβάλ Τσιμπούκ (βλ. μύδια λήμματος τσιμπούκι). Η «ωραία του Τσιμπούκ», μούσα εκατοντάδων Σλάνγκων Δράκων θα γίνει το μπεστ-σέλλερ των 00ς, που θα κάνει χιλιάδες σλανγκιστές να χύσουν... δάκρυα για την μοίρα της άτυχης κορασίδος.

Μένιος: Είμαι καρδιοχτυπημένος!
Γιώργος: Και ποια είναι η τυχερή;
Μ.: Τι να σου λέω; Είναι μια οπτασία, μια Μούσα, μια χίμαιρα! Θα μπορούσα να περάσω μερόνυχτα κάτω απ' το παραθύρι της να της ψέλνω καντάδες!
Γ.: Τι μου λες ρε συ; Λες και είναι «η ωραία του Περάν»!
Μ.: «Η ωραία του Τσιμπούκ», πες καλύτερα! Για την Λάουρα σου μιλάω τόση ώρα!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Το λέμε και χαιρέκακα όταν γαμιέται κάποιος μεταφορικά ή και κυριολεκτικά κι εμείς επιχαίρουμε σαδιστικά. Προφέρεται διπλό και με μακρόσυρτο το «-ε»: «Έεεεετσι! Έεεεεετσι». Συνήθως πρόκειται για θρίαμβο της καφρίλας, φαλλοκρατισμού κ.ο.κ.

  1. Ελληνική ομάδα λ.χ. Παναθηναϊκός ή Ολυμπιακός γαμιέται από ξένη ομάδα στο Πρωταθλητριών και οι αντίπαλοι φίλαθλοι γαύροι ή βάζελοι αντιστοίχως βλέπουν τα γκολίδια που τρώει η ελληνική ομάδα και επιχαίρουν:
    «Έεετσι! Έεεετσι!»

  2. Σε τσόντα θεωρούμενη υπό ομάδας μπακούρηδων, ο Πήτερ Νορθ τελειώνει εκσπερματίζοντας στα μούτρα της παρτενέρ του και τα αφιονισμένα μπακούρια επιχαίρουν:
    «Έεεετσι! Έεεετσι!»

3.– Τά 'μαθες; Η Λάουρα κατέθεσε μήνυση εναντίον του προϊσταμένου της για σεξουαλική παρενόχληση στην πρώτη βδομάδα μετά την πρόσληψή της!
Έεεεετσι! Έεεεετσι! Όταν είχε πάει να πάρει την δουλειά με πλούσιο βυζογραφικό, ήταν καλά, έτσι; Τι άλλα νέα;
– Η Λίλιαν κέρασε χυλόπιτα τον Ανδρέα.
Έεεεετσι! Έεεεεετσι! Τι νόμιζε δηλαδής; Ότι θα μας την έβγαινε εμάς ο λιλιπούτσειος;

Έτσι! Άσμα Χάρρυ Κλυνν. (από Hank, 04/02/09)(από Hank, 07/02/09)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Το slangically correct λόγιο ισοδύναμο της μαλακίας. Η «παλινδρόμηση» είναι μεσαιωνική λέξη (η αντίστοιχη αρχαία είναι «παλινδρομία») που σημαίνει την κίνηση εναλλάξ προς τα εμπρός και τα πίσω, όπως λ.χ. όταν φτιάχνουμε φραπέ. Είναι, λοιπόν, ευνόητος ο λόγος για τον οποίο η εν λόγω λέξη προσφέρεται για μια εντέχνως λόγια απόδοση του «μαλακία», είτε για λόγους σαβουάρ-βίβρ, είτε για εμπειρίκεια αρχαιοκαυλία, είτε απλά για χαβαλέ. Το πλήρες είναι «ενδοπαλαμική (πεο)παλινδρόμηση». Υπάρχει και ομώνυμο μουσικό συγκρότημα. Παραλλαγή είναι η έμπους παλινδρόμηση.

(Από διήγημα με επιδράσεις Εμπειρίκου):
Και τότε εισήλθε η κορασίς και τον παλινδρόμησε, ατενίζοντας υποδορίως προς τα έτερα ανάκλιντρα.

Ενδοπαλαμικοί παλινδρομιστές εν δράσει! (από Hank, 03/02/09)Το ένα περιστροφικές, το άλλο παλινδρομικές (από Hank, 03/02/09)

Got a better definition? Add it!

Published

Λαϊκή θυμοσοφία που δείχνει ότι τίποτα δεν είναι αδύνατο, ακατόρθωτο αλλά όλα γίνονται με την υπομονή. Όμως τονίζεται και η σημασία του σάλιου, για να δειχθεί ότι «συν Αθηνά και χείρα κίνει». Δεν αρκεί η υπομονή ως παθητική μοιρολατρία, πρέπει να κάνεις και την προσπάθειά σου.

Το γνωμικό αποτελεί παραλλαγή του με σάλιο και υπομονή γαμεί ο ελέφαντας το μυρμήγκι. Έναντι αυτού έχει ως πλεονέκτημα την καλή ρίμα, που είναι απαραίτητη για γνωμικά. Και το ελαφρώς πιο ρεαλιστικό του πράγματος. Το οποίο μπορεί να είναι και μειονέκτημα, αν περιμένουμε από ένα γνωμικό το απόλυτο. Επίσης, προϋποτίθεται όλη η φιλολογία περί του «με υπομονή κι επιμονή, ο κώλος γίνεται μουνί».

-Πότε θα βρω μια δουλειά; Πότε θα διοριστώ; Όλα γύρω μου είναι μαύρα!
-Κουράγιο! Με σάλιο και υπομονή, γαμεί ο ελέφαντας το αρνί!

Στρατηγικές κινήσεις (από Vrastaman, 03/02/09)If you cant beat them, join them! (από Vrastaman, 03/02/09)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Ύστερα από αποκάλυψη του Ιησού, μάθαμε ότι η φράση έχει λάβει νέα σλανγκική τροπή με το τραγούδι των «Μετάληρα»: «Πού να πήγε παιδιά ο Παναής;». Η φράση πλέον λέγεται και για πρώην άντρακλες Παναήδες, που τους έχουμε χάσει, και αναρωτιόμαστε μην τους είδε κανείς, επειδή στην πραγματικότητα έχουν γίνει τραβέλια ή τρανσέξουαλ με συγγρουσιακές τάσεις και καλλιτεχνικό όνομα Αναΐς απ' το Παναής.

Αναΐς (Μετάληρα)

Πού να πήγε, παιδιά ο Πανάης;
Πού να πήγε, παιδιά ο Πανάης;
Πού να πήγε, παιδιά ο Πανάης;
Πολύ πρέπει να ψάξεις, αν θέλεις να τον βρεις.

Τ' όνομά του ήτανε Παναής,
στις οικοδομές τον γνωρίζαν όλοι,
στην δουλειά του ήτανε μερακλής,
θα πω μια ιστορία, για να καταλάβουν όλοι!

Χειμώνα βράδυ στην Συγγρού,
και ξαφνικά βλέπω μια γκόμενα δυο μέτρα,
φόραγε φόρεμα σι-θρου,
κι οι ρώγες της φαινόνταν, είχαν γίνει πέτρα!

Και μου ζητάει φωτιά,
ρωτάω το όνομά της,
μου λέει «Αναΐς»,
και πιάνει τα βυζιά της.

Πού να το φανταστείς!
Μπροστά σου να το δεις!
Χαϊδεύεται η Αναΐς.
Κι η ώρα πήγε τρεις.
Ο φίλος μου που ήταν μαζί,
την ρώτησε αν κρυώνει γιατί είχε κρύο,
και τον αρπάζει απ' το καυλί,
του απαντάει πως είναι καιρό για τρίο.

Μα κάτι θυμίζει η φωνή,
ήταν σαν του Πανάγου,
που ήτανε μπετατζής,
κι έμενε στου Παπάγου.

Ήταν ο Παναής,
που έγινε Αναΐς,
ήταν ο Παναής,
πού να το φανταστείς!

Έχω δει στον δρόμο μου τραβέλια και τραβέλια,
μα σαν κι αυτήν κανείς!
Θυμάμαι που κουβάλαγε στην πλάτη τα βαρέλια
ώσπου να πάει τρεις.
Μετά το μεροκάματο πηγαίναμε για ούζα,
μέχρι να πάει εφτά.
Και τώρα με τον φίλο μου,
μου λέει για παρτούζα,
για τα μισά λεφτά.

Μόνο οι τραβεστές δουλεύουν τέτοια ώρα,
μέσα στην παγωνιά,
το κρύο θέλει αρχίδια.
Ήταν ο Παναής,
που έγινε Αναΐς (τρις)
Ήταν ο Παναής,
και φεύγει για Paris.

Αναίς (από Hank, 02/02/09)(από pavleas, 02/02/09)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Παραδοσιακό όνομα που προκύπτει από το λατινικό επίθετο «pulcher» και σημαίνει η «όμορφη».

Εναλλακτικώς, είναι παράγωγο από το «πούλος» και το «χέρι» και σημαίνει την όμορφη και εύθυμη χείρα με τα πέντε ορφανά, το χειρογλύκανο. Η Πουλχερία έχει γίνει διάσημη από το ομώνυμο ποίημα του Νίκου Εγγονόπουλου και από τη παραδοσιακή συνήθεια του εθνικού μαλάκα.

-Τον άφησε η Λίλιαν τον Πέρι!
-Έλα ρε! Μπουκάλα πάλι ο καψερός;
-Όχι, τώρα είναι με την Πουλχερία!
-Την ποιαν;

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΜΕ ΠΟΙΗΣΗ

Λένε ότι ο Νίκος Εγγονόπουλος είναι σουρεαλιστής, αλλά νομίζω ότι είναι συμβολιστής και σλανγκιστής. Αναγνώστε το παρακάτω ποίημα με την ερμηνευτική κλείδα του σλανγκισμού και θα δείτε ότι βγάζει νόημα: Η Πουλχερία είναι η σεμνή και τραγική παρθένα χείρα, η οποία πεθαίνει την παραμονή του γάμου, επειδή παύει πλέον να έχει λόγο ύπαρξης! Και μάλιστα αφού έχει «σφουγγαρίσει πριν προσεκτικά όλο το σπίτι», ήτοι αφού έχει επιδοθεί σε ένα μεγαλειώδες κύκνειο άσμα, μετά από το οποίο οφείλει να αποχαιρετήσει το «μπαλσαμωμένο πουλί» της! Ναι, ο Εγγονόπουλος δεν είναι σουρεαλιστής, είναι σλανγκιστής!

ΠΡΩΙΝΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ (Νίκος Εγγονόπουλος)

ερώτησα κάποτες

γιατί τάχατες η τραγική

και σεμνή παρθένα

που λέγονταν Πουλχερία

την παραμονή του γάμου της

σφουγγάρισε προσεκτικά όλο το σπίτι

και την επομένη απέθανε;

Μια που καθάρισε και νοικοκύρεψε

τα πάντα γιατί δε χάρηκε

κι αυτή τις μακρυές λευκές νταντέλλες

τους λευκούς πολύπλοκους φαρμπαλάδες

και τα πολύχρωμα μεγάλα φτερά του γάμου;

γιατί εναπόθεσε έτσι σιωπηλα

χάμω στα σανίδια

τη μεγάλη κίτρινη πεταλούδα

και τα χάρτινα λουλούδια

που ήτανε μέσα στο κεφάλι της;

το μπαλσαμωμένο πουλί

που ήτανε μέσα στο κλουβί

του θώρακά της; γιατί;

διότι

- είπε ίσως ο πατέρας μου -

διότι πρέπει να έχη

ο στρατιώτης το τσιγάρο του

το μικρό παιδί την κούνια του

κι ο ποιητής τα μανιτάρια του

διότι πρέπει να έχη

ο στραδιώτης την πλεκτάνη του

το μικρό παιδί τον τάφο του

ο ποιητής τη ροκάνα του

διότι πρέπει να έχη ο στραθιώτης

το σκεπάρνι του

το μικρό παιδί το βλέμμα του

ο ποιητής το ροκάνι του

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified