Βίκυ ή Βικούλα είναι η wikipedia, η μεγάλη ηλεκτρονική διαδραστική εγκυκλοπαίδεια, σλανγκιστί. (Βικιπαίδεια, ελληνιστί (;))

Eκφράσεις: «Να ρωτήσουμε την Βικούλα».
«Η Βικούλα είσαι;», κατά το Μα ποιος είσαι, η ΔΟΜΗ;

Μένιος: Ρε συ Γιώργο, η Λάουρα μου είπε ότι τον έχω μικρό! Με έχει κομπλεξάρει τελείως!
Γιώργος: Πόσο τον έχεις;
Μένιος: Τον μέτρησα κι είναι 13 εκατοστά. Πόσο είναι ρε συ το κανονικό;
Γιώργος: Θα ρωτήσουμε την Βικούλα! Αυτή ξέρει από τέτοια θέματα! Για να βρούμε το άρθρο «medium penis length».
Μένιος: Bravo Giorgos!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Η έκφραση «λίθον, ον απεδοκίμασαν οι οικοδομούντες, ούτος εγενήθη εις κεφαλήν γωνίας» βρίσκεται στον Ψαλμό 117 του Δαυίδ και αντλείται από την οικοδομική τέχνη της εποχής. Σημαίνει έναν λίθο που τον δοκιμάζουν οι οικοδόμοι και επειδή τον βρίσκουν αδόκιμο για την κατασκευή του δικού τους οικοδομήματος τον απορρίπτουν. Όμως ο ίδιος λίθος γίνεται ακρογωνιαίος, δηλαδή αυτός που στηρίζει τα πάντα, σε ένα άλλο οικοδόμημα.

Η έκφραση χρησιμοποιήθηκε πολύ στην διαμάχη Ιουδαϊσμού και Χριστιανισμού, στην απόρριψη του δεύτερου απ' τον πρώτο και την εγκόλπωσή του από τον ελληνορωμαϊκό κόσμο. Σήμερα, όταν χρησιμοποιούμε την έκφραση, εννοούμε ότι κάτι που απορρίψαμε ως ασήμαντο στο παρελθόν αποδείχτηκε πάρα πολύ θεμελιώδες στο μέλλον, π.χ. μια δουλειά, μια επαγγελματική ευκαιρία, μια σχέση κ.ο.κ. Επίσης, ότι κάποιος περιθωριακός αναδεικνύεται τελικά σε σημαντικότατο παράγοντα για μια κοινωνία. Ο ζωγράφος Γιάννης Τσαρούχης είχε γράψει ένα αυτοβιογραφικό βιβλίο με αυτόν τον τίτλο, εννοώντας τον εαυτό του.

Το αυτοαναφορικό γνωμικό «λήμμα, ο απεδοκίμασεν ο Μπαμπινιώτης, τούτο εγενήθη εις κεφαλήν της σλανγκ» σημαίνει μια περιθωριακή λεξούλα, που οι κυριλέ λεξικογράφοι, όπως ο οξαποδώ Μπαμπινιώτης απαξίωσαν να συμπεριλάβουν στα πολυτελή λεξικά τους, με αποτέλεσμα να μείνει άστεγη, και να βρει λίγη περίθαλψη, στοργή και θαλπωρή μόνο στον διαδικτυακό τόπο του slang.gr. Κι όχι μόνο να βρει άσυλο απ' τους διώκτες της, αλλά και να διαπρέψει, και να καταδείξει την γονιμότητά της, αναδεικνυόμενη σε λημματομάνα και «κεφαλήν της σλανγκ».

Το γνωμικό θέλει να δείξει ότι το slang.gr είναι πάνω απ' όλα μια φιλανθρωπική οργάνωση, κάτι σαν το «Χαμόγελο του Παιδιού» ή τον Ξενώνα της Αρχιεπισκοπής Αθηνών για τα θύματα του trafficking. Σκοπός του είναι να αποτελέσει ένα άσυλο για όλες τις άστεγες λεξούλες, τις περιθωριακές, τις ανένταχτες, τις λεξούλες- πρόσφυγες, που κάποιοι καλοβλαμμένοι μικροαστοί κύριοι θεώρησαν πρέπον να εξοβελίσουν από τον επίσημα καταγεγραμμένο λόγο τους, κλείνοντας τα μάτια στην αδιαμφισβήτητη ύπαρξή τους. Σ' αυτές τις λεξούλες είναι που το slang.gr δίνει και πάλι δικαίωμα στην ύπαρξη, δημιουργώντας έναν χώρο, όπου να μπορούν όχι μόνο να προστατευθούν από τους διώκτες τους, αλλά και να εκδιπλώσουν τις δεξιότητές τους και να δείξουν την γονιμότητά τους, παράγοντας άλλες συγγενείς τους λέξεις!

Το γνωμικό αυτό έχει βέβαια δώσει λαβή και στις λεγόμενες «σλανγκικές έριδες». Δηλαδή, πολλοί ισχυρίζονται ότι μόνο αυτές οι λέξεις, που έχουν φάει έξωση από τα κυρίαρχα Λεξικά είναι σλανγκ. Και ότι, αντιστρόφως, αν μια λέξη υπάρχει στα Λεξικά του κυρίαρχου λόγου, δεν έχει δικαίωμα να χαίρει της εκτιμήσεως των σλανγκιστών, αλλά πρέπει να της δειχτεί η κάρτα ceci n'est pas slangue. Ωστόσο, η mainstream άποψη στους κόλπους της σλανγκ (αν το mainstream slang δεν αποτελεί μια contradictio in termis) είναι ότι το κατά πόσον ένα λήμμα είναι σλανγκ ή όχι δεν εξαρτάται μονότροπα απ' το κατά πόσο δεν έχει καταχωρισθεί στα μεγάλα κυρίαρχα Λεξικά, αλλά είναι εντέλει θέμα του σλανγκικού αισθητηρίου, που όλοι οι Σλάνγκοι κατά κάποιο τρόπο διαθέτουμε, χωρίς να μπορούμε πάντα να το προσδιορίσουμε λογικά. Τελικά, για να παραφράσω τον ορισμό του ανθρώπου απ' τον Δημόκριτο, «σλανγκ εστί ο πάντες ίδμεν», «η σλανγκ είναι αυτό που όλοι ξέρουμε τι είναι».

Χαρακτηριστική περίπτωση το λήμμα lol, λολ, που δεν υπάρχει στον Μπαμπινιώτη ή σε άλλα Λεξικά του κυρίαρχου λόγου, κι όμως όχι μόνο έχει βρει άσυλο στο slang.gr, αλλά και έχει γεννήσει δεκάδες λήμματα, καθιστάμενο σλανγκομάνα και «κεφαλή της σλανγκ».

Γιάννης Τσαρούχης (από Hank, 05/03/09)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Το λήμμα που ένας Σλάνγκος με περισσό αλτρουισμό ανεβάζει στο Δημόσιο Πρόχειρο. Πλην είτε επειδή αναφέρεται μόνο στις δικές του ανησυχίες, είτε επειδή είναι βλήμμα, τρώει αποκαρδιωτικό φτύσιμο και μένει στα αζήτητα. Ο Σλάνγκος, όμως, δεν μπορεί να ησυχάσει, όσο το παιδί του μένει στο σλανγκοράφι, κι έτσι καταπίνει τον εγωισμό του, ρίχνει κάτω τα μούτρα του, και τελικά το ανεβάζει ο ίδιος, γινόμενος ελαφρώς ρόμπα.

Σλανγκαρχίδικη παραλλαγή: Βρίσκεται συσσλαγκιστής να αναρτήσει το λήμμα απ' το Δημόσιο Πρόχειρο, πλην ο αρχικός Σλάνγκος ως γνήσιος σλανγκαρχίδης δεν μένει ικανοποιημένος και κάνει προσθήκη στον ορισμό του συσσλαγκιστή και του την λέει κι από πάνω. Αν το έχετε κάνει αυτό, τότε πάτε κατευθείαν στην πλέον έντονη κατηγορία του slang-orchid test. Λέγεται ότι έτσι έχουν χαλάσει αρκετές φιλίες μεταξύ συντρόφων σλαγκιστών.

Ο όρος να μην συγχέεται με το τσιμπούμεραγκ.

Παράπονο Σλάνγκου: Δεν φτάνει που του ανάρτησα το σαπάκι, μου την είπε κι από πάνω ότι ποτέ δεν κατάλαβα το βαθύτερο νόημα της λεξιπλασίας του! Τελικά τό 'κανε λημπούμεραγκ ως Προσθήκη Ορισμού. Σου το λέω, έτσι και μου το ξανακάνει αυτό, θα γίνουμε από δυο χωριά χωριάτες!

«Το φιλί του αυτοκτονημένου» από τη κλασσική σπλατεριά The Re-animator! (από Vrastaman, 12/03/09)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Ατάκα που καθιέρωσε η αείμνηστη Μαλβίνα Κάραλη για διαπόμπευση κι εξοβελισμό δημοσίων προσώπων, συνήθως πολιτικών, που διαπράττουν σοβαρό ατόπημα.

- Ο Κούγιας έχει ως γραμμή υπεράσπισης του πελάτη του αστυνομικού την δυσφήμηση του νεκρού δεκαπεντάχρονου.
- Όξω πούστη απ' την παράγκα!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Προτεινόμενος όρος για διαδικτυακό φαινόμενο.

Κατ' αρχήν, σπρετσατούρα είναι η επιτηδευμένη ατημέλεια, «το να κάνεις τα δύσκολα να φαίνονται εύκολα, ένα είδος αυτο-ειρωνείας στο εμφανισιακό σου στυλ».

Ως «κυβερνοσπρετσατούρα» εννοώ το να επιλέγεις να μην χρησιμοποιείς κώδικες του Διαδικτύου, όπως λ.χ. τα lol, λολ, Μ.Α.Ο., LMFAO κ.λπ., *X/Μ, rofl κ.τ.λ. Αλλά προτάσσοντας μια οικολογική ανησυχία του στυλ χασίσι, γαμήσι κι επιστροφή στη φύση, να επιμένεις να προσομοιώνεις και στον γραπτό διαδικτυακό λόγο (έστω ατελώς) ηχοχρώματα του φυσικού προφορικού λόγου ή άλλους φυσικούς ήχους.

Αυτό που διακρίνει την κυβερνοσπρετσατούρα από αυθόρμητους και τυχαίους σχηματισμούς, όπως λ.χ. τον Μέσειο γέλωτα «αχαχαχαχαχαχαχ ΤΜ» είναι ότι η πρώτη γίνεται με επίτηδευση για να πούμε ότι και καλούα είμαστε φυσικοί, αυθόρμητοι κτλ.

Στυλίστ κυβερνοσπρετσατούρας:

  1. Έστω το φημολογούμενο ως καμπανιστό γάργαρο γελάκι της περιωνύμου αρχοντολεβεντοσλανγκομούνας. Το μεταφέρουμε στον γραπτό διαδικτυακό λόγο ως:

χαχαχαχαχαχαχαχα

Επειδή η εν λόγω χρήστρια κατά δήλωσή της: «έτσι γελάω κι όλας ξεκινάω με ένα ααααααα και μετά ξεσπάω χαχαχαχα», βλ. *X/ΜΟΥ, φροντίζουμε να προηγείται το άλφα του χι στην αρχή:

αχαχαχαχαχαχαχαχα.

Για μεγαλύτερη αίσθηση κυβερνοσπρετσατούρας διαπλέκουμε ατάκτως τα χι και τα αλφα και τελειώνουμε κατά προτίμηση με χι:

αχαχαχχααχχαχαχαχχαχχχααχαχαχ.

  1. Το θαυμαστικό «!» που μετατρέπεται σε «1» στο chat, όταν βαριέσαι πλέον να πατάς ταυτόχρονα το shift και το 1:

Λ.χ. !!!!!!!!!!!!!!!!!111111.

  1. Χρησιμοποιείς προφορικά επιφωνήματα, όπως ετς και για να ειρωνευτείς τους ντοτάδες τα αποδίδεις με ντοταδίστικη μορφή αγγλικού αλφαβήτου χωρίς να χάνουν τον χαρακτήρα τους ως απόδοση ακούσματος, δηλαδή ως: etc.

  2. Όροι της «νηπιακής ιδιολέκτου» (Χαλικούτης), όπως καραγκαγκάν προσδίδουν έναν γουτσισμό με την καλή έννοια στην κυβερνοσπρετσατούρα. Γενικώς, κάθε ηχομιμητική λέξη είναι ευπρόσδεκτη, λ.χ. φιρουλί φιρουλό.

  3. Ιδίως όροι από κόμιξ, όπως σλουρπ!, λυγμ, κλαψ κ.ο.κ.

Έτσι η κυβερνοσπρετσατούρα γίνεται μια αυτοφυής σλανγκική αντίσταση στην επέλαση της αμερικλανιάς, χωρίς να μεταπέσουμε σε e-λληναρισμό.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Παραδοσιακό όνομα που προκύπτει από το λατινικό επίθετο «pulcher» και σημαίνει η «όμορφη».

Εναλλακτικώς, είναι παράγωγο από το «πούλος» και το «χέρι» και σημαίνει την όμορφη και εύθυμη χείρα με τα πέντε ορφανά, το χειρογλύκανο. Η Πουλχερία έχει γίνει διάσημη από το ομώνυμο ποίημα του Νίκου Εγγονόπουλου και από τη παραδοσιακή συνήθεια του εθνικού μαλάκα.

-Τον άφησε η Λίλιαν τον Πέρι!
-Έλα ρε! Μπουκάλα πάλι ο καψερός;
-Όχι, τώρα είναι με την Πουλχερία!
-Την ποιαν;

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΜΕ ΠΟΙΗΣΗ

Λένε ότι ο Νίκος Εγγονόπουλος είναι σουρεαλιστής, αλλά νομίζω ότι είναι συμβολιστής και σλανγκιστής. Αναγνώστε το παρακάτω ποίημα με την ερμηνευτική κλείδα του σλανγκισμού και θα δείτε ότι βγάζει νόημα: Η Πουλχερία είναι η σεμνή και τραγική παρθένα χείρα, η οποία πεθαίνει την παραμονή του γάμου, επειδή παύει πλέον να έχει λόγο ύπαρξης! Και μάλιστα αφού έχει «σφουγγαρίσει πριν προσεκτικά όλο το σπίτι», ήτοι αφού έχει επιδοθεί σε ένα μεγαλειώδες κύκνειο άσμα, μετά από το οποίο οφείλει να αποχαιρετήσει το «μπαλσαμωμένο πουλί» της! Ναι, ο Εγγονόπουλος δεν είναι σουρεαλιστής, είναι σλανγκιστής!

ΠΡΩΙΝΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ (Νίκος Εγγονόπουλος)

ερώτησα κάποτες

γιατί τάχατες η τραγική

και σεμνή παρθένα

που λέγονταν Πουλχερία

την παραμονή του γάμου της

σφουγγάρισε προσεκτικά όλο το σπίτι

και την επομένη απέθανε;

Μια που καθάρισε και νοικοκύρεψε

τα πάντα γιατί δε χάρηκε

κι αυτή τις μακρυές λευκές νταντέλλες

τους λευκούς πολύπλοκους φαρμπαλάδες

και τα πολύχρωμα μεγάλα φτερά του γάμου;

γιατί εναπόθεσε έτσι σιωπηλα

χάμω στα σανίδια

τη μεγάλη κίτρινη πεταλούδα

και τα χάρτινα λουλούδια

που ήτανε μέσα στο κεφάλι της;

το μπαλσαμωμένο πουλί

που ήτανε μέσα στο κλουβί

του θώρακά της; γιατί;

διότι

- είπε ίσως ο πατέρας μου -

διότι πρέπει να έχη

ο στρατιώτης το τσιγάρο του

το μικρό παιδί την κούνια του

κι ο ποιητής τα μανιτάρια του

διότι πρέπει να έχη

ο στραδιώτης την πλεκτάνη του

το μικρό παιδί τον τάφο του

ο ποιητής τη ροκάνα του

διότι πρέπει να έχη ο στραθιώτης

το σκεπάρνι του

το μικρό παιδί το βλέμμα του

ο ποιητής το ροκάνι του

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Τεχνικός όρος - οξύμωρο σχήμα του Χρήστου Γιανναρά στην «Καθημερινή» για να περιγράψει τον Πρόεδρο του ΣΥΡΙΖΑ Αλέξη Τσίπρα. (Βλ. και τσίπρα, η). Σημαίνει έναν νέο άνθρωπο, ο οποίος όμως αναπαράγει φρασεολογία περασμένων γενεών. Το φαινόμενο είναι πολύ σύνηθες σε αριστερίστικους κύκλους, σε επαναστατημένα τζόβενα, αλλά και σε reborn αγριοχρίστιανους.

Η προέλευση του όρου είναι από την βυζαντινή εικονογραφία, όπου τα παιδάρια - νήπια, και κυρίως το Θείον Βρέφος, εικονίζονται με σοφία, γνώση και σοβαρή έως συνοφρυωμένη έκφραση γέροντος.

- Τα άκουσες τα επαναστατημένα τζόβενα της εξωκοινοβουλευτικής Αριστεράς στο Αμφιθέατρο της Φιλοσοφικής; Ύφος και τσιτάτα λες κι είμαστε στον Μάη του '68... Για να μην πω στην εποχή του Στάλιν! Τι να πω; Παιδαριογέροντες!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Αν ο όρος ετυμολογηθεί από το γαλλικό fondement = θεμέλιο, τότε θα λεχθεί «φονταμενταλισμός».

Αν όμως ετυμολογηθεί από το λατινικό fundamentum (ίδια σημασία) θα λεχθεί «φουνταμενταλισμός», που είναι και το σωστότερο. Η λέξη αποδίδεται στα ελληνικά ως «θεμελιοκρατία», «θεμελιωτισμός» και σημαίνει την σκληροπυρηνική τάση για επιστροφή στις πηγές μιας θρησκείας.

Η λέξη, ωστόσο, σλανγκίζεται για να δηλώσει τον σκληροπυρηνικό χασιστή και φουντικό που επιδιώκει την επιστροφή στις πηγές της φούντας.

Εναλλακτικώς, ο σλανγκισμός μπορεί και να σημαίνει ότι ο θρησκευτικός φουνταμενταλισμός είναι η «φούντα των λαών» για να παραφράσω τον Μαρξ.

Έχει φουνταμενταλιστικές τάσεις, «χασίσι, γαμήσι κι επιστροφή στην φύση» το σύνθημα ζωής του.

Η φουνταμενταλίστρια με την χρυσή φωνή (από Vrastaman, 28/03/09)

Σχετικά: Ποκαφούντας, πρεζόφουντα, χάχα, η

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Αυτές τις μέρες δεν αποχωρεί Πρόεδρος τις ή πολιτικός τις, αλλά Μπους τις, που μας γάμησε τον πλανήτη επί οκτώ χρόνια, αλλά σαν παράπλευρη απώλεια μας χάρισε και μερικές στιγμές γέλιου. Γι' αυτό ως ένα αφιέρωμα στην κωμικοτραγική και σλανγκική διάσταση του Μπους θα καταθέσω μερικούς σλανγκισμούς και μπουστιές, για να προσπαθήσουν να ξεχάσουν οι παλαιοί και να ξεμάθουν οι νέοι.

Καταρχήν στις διαδηλώσεις και δημοσιογραφικές αναφορές από τον πόλεμο στο Ιράκ το 2003 έπαιξε πολύ το λογοπαίγνιο «Μπους τις», κατά το πους τις, το οποίο λεγόταν ύστερα από κάθε νέο κατόρθωμα του κλανητάρχη. Η πάγια έκφραση ήταν: «Τι είπε/ έκανε πάλι Μπους τις». Ορισμένοι το λέγανε και ως «Μπούστης, ο», σλανγκική αδεία. Ή φροντίζανε να βάλουν έντεχνα το άρθρο «τις» μετά το «Μπους», ώστε να σχηματίζεται «μαγική εικόνα», όπως λέγεται το αντίστοιχο παιδικό παιχνίδι.

Στα αγγλικά έπαιξε πολύ ο σλανγκισμός «Bush» ως αναφερόμενος στον θάμνο της ήβης, στο εφήβαιο. Σε συνδυασμό μάλιστα με το ότι Αντιπρόεδρος του Μπους ήταν ο Dick Cheney. Ήταν αναμενόμενο να σχηματιστεί ο σλανγκισμός «Dick and his Bush» (ελληνιστί ο μπαργαλάτσος κι ο θάμνος του) Σύμφωνα μάλιστα με μια ανατόμηση της φαλλικής πύρ(κ)αυλης κυβέρνησης των σφηκών- WASPS (White Anglo-saxon Protestants), στην οποία από τους τρεις ο μακρύτερος ήταν ο Ντικ Τσέινι, με δεξιό του αρχίδι το Ντόναλντ Ράμσφελντ, κι αριστερό «μαύρο» αρχίδι (κατά το «μαύρο πρόβατο») τον Κόλιν Πάουελ, και τον Μπους (Bush) να περιορίζεται σε ρόλο κομπάρσου- θάμνου και αρχιδότριχας. Όταν μάλιστα ο Μπους αναδεικνυόταν σ' όλη την δόξα της βλακείας του, το φαινόμενο ονομαζόταν «Full Bush», που είναι αμερικανιστί το αντίθετο του παρκέ και του μπικίνι. Χρήση αυτής της έκφρασης έγινε κυρίως στην ανακοίνωση του βομβαρδισμού του Ιράκ, όπου κυκλοφόρησε ένα και καλά κατ' ατύχημα βίντεο που παρουσίαζε τον Μπους να χτενίζεται, όσο έπεφταν οι πρώτες βόμβες στην Βαγδάτη. Εξ ου και το εδώ ο κόσμος καίγεται κι ο Μπους χτενίζεται, που δυστυχώς δεν αποτελούσε σλανγκισμό, παρά πραγματικότητα!

Πάμε τώρα στις μπουστιές, τις μπούστικες εκφράσεις του Μπους, που έμειναν θρυλικές, όντας καλά επιλεγμένες από παράδοξους ίματζ-μέικερς:

  1. «Ο Άξονας του Κακού», που περιελάμβανε Ιράκ, Ιράν και Βόρειο Κορέα. Όπως είπε μεταξύ άλλων ο Νόαμ Τσόμσκι, τι νόημα έχει να βάζεις στην ίδια λίστα ως καταχθόνιους συνεργάτες δύο χώρες που επί μια δεκαετία σφάζονταν μεταξύ τους και να τους κοτσάρεις και μία χώρα τόσο μακρινή γεωγραφικώς, πολιτικώς, πολιτισμικώς; Κύριος οίδε! Το μόνο σίγουρο ήταν ότι η έκφραση ήταν κατά τον «Άξονα» του Β' Παγκόσμιου Πολέμου, που εκεί όμως υπήρχε γεωγραφική σημασία του όρου. Και για να νοηματοδοτηθεί το αντώνυμο «the fellowship of the willing», την ίδια χρονιά που βλέπαμε και το χολυγουντιάνικο «the fellowship of the Ring» στην Μεγάλη Οθόνη. Τελικά από τις τρεις χώρες χτυπήθηκε η μοναδική χώρα που δεν είχε ούτε δυνατότητα ούτε θέληση για πυρηνικά όπλα, κι έτσι το δίδαγμα του Μπούστη ήταν: «Κι αν δεν έχετε ήδη πυρηνικά όπλα, θα έπρεπε να τα εφεύρετε», για να παραφράσω τον Βολταίρο.

  2. «Όποιος δεν είναι μαζί μας είναι εναντίον μας». Αν και η φράση είναι παρμένη απ' το Ευαγγέλιο, νομίζω ότι δεν απηχεί την Καινή Διαθήκη, αλλά μάλλον τον «Λόγο των Μηλίων» του Θουκυδίδη.

  3. «Come on Barney». Όταν ο Μπους ανακοίνωνε τον βομβαρδισμό του Αφγανιστάν, θεωρούσε πιο σημαντικό να απασχοληθεί με το σκυλάκι του Μπάρνεϊ, παρά με τους νεκρούς των παραπλεύρων απωλειών. Χαρακτηριστική σκηνή να μιλάει κρετινοτσαμπουκαλεμένος στους δημοσιογράφους και μετά να γνέφει στο σκυλάκι (που πιθανόν να είναι πιο έξυπνο απ' τον αφέντη του): «Come on Barney». Στην συνέχεια, ονομάστηκε σλανγκικώς «Barney» ο Tony Blair, ως σκυλάκι των Αμερικλάνων. Κι όταν επισκέφτηκε τον Λευκό Οίκο ο δικός μας Καραμανλής υπέστη μια τελετουργία γνωριμίας του με τον Μπάρνεϊ, που θύμιζε τυπικό τελετών βασσάλου και φεουδάρχη. Ίσως να ήταν και η πιο αποτελεσματική επαφή που έκανε ο Καραμανλής στην Ουάσινγκτον.

  4. Παρόμοια ατάκα που σατιρίστηκε πολύ ήταν το «Είδα στην καρδιά του Προέδρου Πούτιν». Ελέχθη σε μία περίοδο γειτνίασης ΗΠΑ και Ρωσίας, που δεν έμελλε να διαρκέσει. Υποτίθεται ότι ο συντηρητισμός, απολυταρχισμός και θρησκευτικότητα των δύο ηγετών τους έφερναν κοντά ψυχικώς, αλλά πολλοί θυμήθηκαν αυτήν την ατάκα σε όλους τους μετέπειτα τσαμπουκάδες που έκαναν Μπους τις και Πουτινιάρης.

  5. Το «Mission Accomplished» ελέχθη στην πανηγυρική ομιλία του Μπους για την κατοχή στο Ιράκ. Μετά από την Μπούστικη ατάκα σκοτώθηκαν τουλάχιστον 4000 Αμερικανοί στρατιώτες! Ούτε ο Μητσοτάκης νά 'τανε!

Και μετά τις μπουστιές, πάμε στους μπουσισμούς (Bushisms), τα μαργαριτάρια του κλανητάρχη. Λίγα από τα καλύτερα. Πλήρης λίστα στην wikipedia και σε πολλά άλλα σάιτς.

  1. «Οι εχθροί μας είναι καινοτόμοι και ευρηματικοί, αλλά το ίδιο κι εμείς! Δεν σταματούν ποτέ να σκέφτονται νέους τρόπους να βλάψουν τον λαό και την χώρα μας. Αλλά το ίδιο κι εμείς!». Ουάσιγκτον 5/8/2004. Αυτό θα πει «γλώσσα λανθάνουσα»!

  2. «Υπερβολικά πολλοί καλοί γιατροί εγκαταλείπουν την δουλειά τους! Υπερβολικά πολλοί γυναικολόγοι δεν είναι πια σε θέση να κάνουν έρωτα με τις γυναίκες μας σε όλη την χώρα μας!». («Ρractice their love» η επίμαχη έκφραση). 6/9/2004

  3. «Η γυναίκα του φίλου μου Γερουσιαστή Μπιλ Φριστ είναι ένα κορίτσι του Τέξας, ακριβώς όπως κι εγώ!». 27/5/2004 (Μετά φταίμε εμείς που τον λέμε Μπούστη;).

  4. «Αυτό πρέπει να είναι προϋπολογισμός. Έχει πολλά νούμερα πάνω του». 5/5/2000.

  5. «Τον τελευταίο ενάμιση αιώνα οι ΗΠΑ και η Ιαπωνία έχουν σχηματίσει μία από τις πιο σταθερές συμμαχίες». Τόκιο, 18/2/2002.

  6. Πάλι για την Ιαπωνία: «Βέβαια, δεν ήταν πάντα δεδομένο ότι είχαμε καλές σχέσεις. Μην ξεχνάμε ότι οι ΗΠΑ πριν κάποιες δεκαετίες ήταν σε πόλεμο με την Αμερική». (Ήθελε να πει «Ιαπωνία» και είπε «Αμερική», γλώσσα λανθάνουσα).

  7. «Ευχαριστώ την Αγιότητά Σας. Σούπερ λόγος!». Προς τον Πάπα Βενέδικτο, 16/4/2008.

  8. Συν το γεγονός ότι συνήθιζε να αποκαλεί όλα τα μέλη της κυβέρνησης, αλλά και τους ξένους ηγέτες με παιδικά παρατσούκλια. Ας πούμε ο Πούτιν ήταν ο «Πούτι-που» (μήπως διάβαζε slang.gr στην κυπριακή;).

  9. Και το ανεπανάληπτο επεισόδιο που χαιρετούσε Αλβανούς στους δρόμους των Τιράνων κι ένας του έκλεψε το Ρόλεξ του!

Τα ήθελε ο Μπούστης ή του ξεφεύγαν;

  1. (Τίτλος ανάρτησης σε βλόγιον):
    Ποιος αμφισβητεί σύνορα; Μπους τις;

  2. (Άλλος τίτλος σε άλλο βλόγιο):
    Σκόπια, Βέτο κι ένας Μπούστης στη μέση!

  3. (Ομοίως):
    Παραδέχθηκε ο Μπους τις μεταφορές από την CIA στο Γκουαντάναμο.

  4. (Ανέκδοτο με τάσεις σεφερλίτιδας σε άλλο βλόγιο):
    ΜΠΟΥΣΤΗΣ. - «Μπάρακ», του λέω, «λένε ότι την έχεις τόοοοση»! - «Χο, χο, χο! Σοβαρά; Και τι σου απάντησε; Έ; Τι σου είπε;» - «Μήπως είσαι Μπούστης»;...

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

  1. Παμπάλαια δόκιμη λέξη εκ του «έσχατον» και «γήρας», που δηλώνει άρα τον ευρισκόμενο σε έσχατον γήρας, δηλαδή τον πάρα πολύ γέρο. Ορθογραφείται η κατάληξη με ωμέγα, όπως το «αγήρως», επειδή θεωρώ ότι προέρχεται εκ συναιρέσεως «εσχατογήραος»-«εσχατόγηρως» («εσχατογήρως» θα ήταν κανονικά αλλά υπάρχει και η σλανγκική αδεία).

  2. Ωστόσο, η λέξη σλανγκίστηκε ως ένα σλανγκολόγιο ισοδύναμο για τον «σκατόγερο», δηλαδή για τον γέρο με σκατένιο χαρακτήρα. Να σημειώσω ότι γενικότερα υπάρχει η τάση να παρετυμολογείται το «σκατόν» από το «έσχατον», επειδή είναι ομοίηχα και το «σκατό» είναι άλλωστε το «έσχατο» του πεπτικού συστήματος. Ομοίως, υπάρχει η τάση να συμφύρονται η «εσχατολογία» και η «σκατολογία». Όμως, το σκατό ετυμολογείται:

σκατό < μεσαιωνικό: σκατόν από τον πληθυντικό σκατά του αρχαίου σκωρ, σκατός = περίττωμα < ινδοευρωπαϊκό sker- = αποπατώ, πρβλ λατινικό *muscerda = περίττωμα ποντικού.

Ενώ:

έσχατος < έχσ-κα-τος / *έξ-κα-τος < πρόθεση *εξ, πρβλ έγκατος, έγκατα < ινδοευρωπαϊκό *eghs.

Οπότε ο όποιος συσχετισμός υπάρχει μόνο στα πλαίσια της καλπάζουσας σλανγκικής φαντασίας μας.

Ασίστ: Mes, Vrastaman.

Στο ρετιρέ της Αμαλίας το Λίλιαν γαμήθηκε ακόμη και μ' αυτόν τον εσχατόγηρω, τον Επαμεινώνδα!

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified