Further tags

Το δίκτυο ομοφυλοφίλων, τα κοινωνικά, επαγγελματικά, αλλά και απαραιτήτως σεξουαλικά αλισβερίσια μξ τους, οι γνωριμίες, τα κονέ τους. Επίσης (και κυρίως) ο γκέης που ασχολείται με αυτά, το γκέι λαδωτήρι.

Δεν βγάζει αποτελέσματα ο γούγλης αλλά λέγεται ευρέως (και μξ ομοφυλοφίλων).

Βλ. και ίντερπουστ.

- Μην τον βλέπεις έτσι μαζεμένο, ο τύπος έχει πολλές επαφές και γνωριμίες. - Μάστα, πουστ κονέξιον δηλαδή.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Έκφραση που χρησιμοποιείται για ένα άτομο που δεν καταλαβαίνει Χριστό, περνάει κάτι στο ντούκου, είναι στον κόσμο του, και γενικά δεν του καίγεται καρφί για το τι λέει ο συνομιλητής του, παριστάνει τον κουφό, και βάζει τα λεγόμενα από το ένα αυτί και βγάζοντας τα μετά από το άλλο.
Είναι ίδιο νοηματικά με το «στου κουφού την πόρτα (όσο θέλεις βρόντα)», μόνο που στην θέση του «κουφού» χρησιμοποιείται το «kung fu» για να προσδίδει μια κάποια αστειότητα.

- Πιστεύω ότι πρέπει να παρατήσεις την Στέλλα.
- Γιατί; Γκομενάρα είναι, με θέλει, την θέλω, γούστο κάνουμε. Εσύ τι ζόρι τραβάς;
- Έλα ρε μαλάκα, αφού ξέρεις ότι είναι πρώην του Γιάννη, και δεν γουστάρει να την βλέπει!
- Ε και; Στα τρία μου!
- Στου kung fu την πόρτα όσο θέλεις βρόντα...

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Όταν ένα πρόσωπο είναι ταυτισμένο με μια ιδιότητα σε βαθμό που καθίστανται συνώνυμα, τότε αποκαλούμε το πρόσωπο αυτό Μίστερ ή Μίσιζ συν την ιδιότητα, π.χ. Mr MIG για το ευρύ κοινό σημαίνει τον εκτελεστικό αντιπρόεδρο (sic) της εταιρίας, κ. Ανδρέα Βγενό.

Ως Μr ΔΝΤ καθιερώθηκε στην υπόληψή μας ο one-and-only Sodominique Strauss-Kahn, ενώ «Μίστερ Κρίση» απεκάλεσε το γερμανικό Spiegelτον Γ.Α.Π.. Και φυσικά, μη ξεχνούμε τον γνωστό σε όλους μας Μίστερ Εθνικά Μπούτια.

Άσε με που θα του κρατήσω και θέση πάρκιν, του μίστερ-μαλάκα που αργεί συνέχεια.

υποκουλτούρα-υπανθρωπισμός-επίπεδο παϊτέρη (από allivegp, 11/12/11)Call him Mr. Raider call him Mr. Wrong Call him Mr. Vain Call him Mr. Raider call him Mr. Wrong Call him insane (από Cunning Linguist, 11/12/11)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Συνώνυμο του έφαγα φλασιά, δηλαδή θυμήθηκα κάτι. Ο συγκεκριμένος όρος χρησιμοποιείται όμως και στην περίπτωση που γουστάρουμε πολύ κάποιο άτομο.

  1. - Ρε μαλάκα που είχα κάνει γενέθλια πέρυσι; Θυμάσαι;
    - Που να θυμάμαι ρε, αφού έλειπα φαντάρος, δεν ήμουνα εκεί.
    - Άσε έφαγα φλας και μου 'ρθε. Είχαμε πάει στο Mike's Irish Bar για καραόκε. Πολύ μούφα η φάση.

  2. - Τι θέλεις τέτοια ώρα έξω απ' το σπίτι μου;
    - Ξέρεις πολύ καλά τι θέλω. Έχω φάει φλας με την πάρτη σου και δεν την παλεύω άλλο.

(από HardcoreGR, 07/12/11)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Το «IMO» είναι ακρωνύμιο του «in my opinion» που σημαίνει «κατά τη γνώμη μου».

Με το IMHO λες «in my humble/honest/holly opinion» δηλαδή «κατά την ταπεινή μου γνώμη».

Τα συναντάμε και με ελληνικούς χαρακτήρες και με μικρά γράμματα.

  1. Τα μελομακάρονα είναι πιο νόστιμα απ' τους κουραμπιέδες ιμχο.

  2. IMO πρέπει να πας να του πεις τι νιώθεις.

(από Khan, 08/12/11)Imhotep (από Khan, 08/12/11)

βλ. και κττμγ / κουτουτουμουγού

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Εσφαλμένη έκφραση έκτυπο (calque) εκ της αγγλικής tea and sympathy.

Στα ελληνικά πρόκειται για στοργή και προδέρμ, παρηγοριά στον άρρωστο ή πολύ απλά για καφέ και κουβεντούλα.

Παραπέμπει σαφώς σε παλαιά αριστοκρατία και κυρίες που πίναν το τσάι με προτεταμένο το μικρό δαχτυλάκι. Ζαμπούνη, πόσο περήφανος πρέπει να είσαι!

Πάλι χώρισε η Πέπη, μας κάλεσε για τσάι και συμπάθεια μη χέσω! Πού θα πάμε, στο Μπάκινγχαμ;!;!

(από crystal_k, 29/11/11)drinking tea with pinky finger (από crystal_k, 29/11/11)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Ο υπερθετικός βαθμός του έχω χάσει επεισόδια, ήτοι είμαι εκτός των πραγμάτων, χωρίς ενημέρωση, εδώ και πάρα, πάρα, πάρα πολύ καιρό.

Από το αγγλικό season (στην προκειμένη, κύκλος επεισοδίων τηλεοπτικής σειράς).

- Κολλητή τα μαθες; Η Λίτσα χώρισε!
- Καλά, έχεις χάσει σήζον μου φαίνεται. Τα 'φτιαξε με τον Μπάμπη τον σιδερά!
- Σοβαρά;

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Γειά σου αμόρε!

Η φράση «για περάστε γιατσεμόρε» ακούγεται στο τραγούδι του «Θίασου» του Αγγελόπουλου σε πολλά μέρη του έργου. Έσπαζα το κεφάλι μου να καταλάβω τι λέει, μέχρι που κάποτε μου το εξήγησε μια από τις ηθοποιούς που έπαιξε στο έργο: ήταν προσφιλής χαιρετισμός προς τους περαστικούς, από γυναίκες που έκαναν τον κράχτη σε επιχειρήσεις θεάματος. Επειδή όμως η λέξη «αμόρε» ήταν άγνωστη στα λαϊκά στρώματα (γεια σου Αλέκα με τα ωραία σου) , αυτοί άκουγαν ό,τι ήθελαν.

Για περάστε, γιαξεμπόρε!

με ανάλυση... (από MXΣ, 08/11/11)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Το PCK -προφέρεται πι τση κέη- είναι το γνωστό Πανεπιστήμιο τση Κρήτης. Πρόκειται για ένα από τα μεγαλύτερα πανεπιστημιακά ιδρύματα της χώρας, με παραρτήματα σε Ηράκλειο και Ρέθυμνο. Στην 1η μάλιστα περίπτωση, το Νοσοκομείο Ηρακλείου τελεί χρέη πανεπιστημιακού νοσοκομείου, πρότυπο για τα ελληνικά δεδομένα.

Η λεπτή κρητική απόχρωση στο «τση» είναι φυσικά αυτή που κάνει τη διαφορά από τα υπόλοιπα πανεπιστημιακά ιδρύματα με τα φαιδρά και άνευ αστεϊσμού ονόματα τους, ενώ ταυτόχρονα τα λατινικά P και Κ προσδίδουν μια εσάνς οξφορδικής ανωτερότητας έναντι άλλων πανεπιστημίων στης ψωροκώσταινας.

- Τι τελείωσες;
- Φιλολογία στο Πι τση Κέη.
- Στο ποιο; Αγγλία;
- Στο Πανεπιστήμιο τση Κρήτης ρε μόμολο!

(από mafie, 29/10/11)

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified

Σύνθημα νίκης.

Προέλευση-ετυμολογία: παραφθορά του αντίστοιχου αμερικάνικου συνθήματος «let's_go» στο μπάσκετ και στο βόλεϋ πριν την έναρξη ή επανέναρξη του αγώνα (μετά το τάιμ-άουτ). Για την παραφθορά πρβλ. μέγκλα, ροζμπίφ κ.α.) -κι ας λέει ο ακαδημαϊκός Μπαμπ(ουίνος) ό,τι θέλει.

Got a better definition? Add it!

Published
Last modified